Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἔκπαλαι’ (ekpalai)

ekpalai

This root form (lemma) ‘ἔκπαλαι’ is used in only one form in the Greek originals: ἔκπαλαι (D-·······).

It is glossed in only one way: ‘anciently’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘ekpalai’ (adverb) in the Greek originals

2 Pet 2:3ἔκπαλαι (ekpalai) ··· ‘for whom the judgement anciently not is idling and’ SR GNT 2 Pet 2:3 word 15

OET-LV: 3And in greediness they_will_be_merchandising you_all with_fabricated messages, for_whom the judgement anciently is_ not _idling, and the destruction of_them is_ not _nodding_off.   (PE2_2:3)

OET-RV: 3They will exploit you with greed and made-up words but the judgement of old won’t be idle and their destroyer won’t be sleeping. (PE2 2:3)

2 Pet 3:5ἔκπαλαι (ekpalai) ··· ‘that the heavens were anciently and the earth out_of’ SR GNT 2 Pet 3:5 word 9

OET-LV: 5For/Because this is_escaping_notice them willing, that the_heavens were anciently, and the_earth having_consisted out_of water and through water by_the message of_ the _god, (PE2_3:5)

OET-RV: 5But because of their desires, the truth is hidden from them that the universe came into being long ago by God’s spoken command and the earth was formed out of water and through water (PE2 3:5)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘palai’ with prefix=‘ek’

Have 6 uses of Greek root word (lemma)palai(adverb) in the Greek originals

Mat 11:21πάλαι (palai) ··· ‘having become in you_all long_ago would in sackcloth’ SR GNT Mat 11:21 word 23

OET-LV: 21Woe to_you, Ⱪorazin.   Woe to_you, Baʸthsaida.   Because if the miracles which having_become in you_all became in Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn), long_ago they_ would _repented in sackcloth and ashes.   (MAT_11:21)

OET-RV: 21Chorazin you’re doomed. Bethsaida you’re doomed. Because if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Tsidon, they would have shown their turning from their sins by wearing coarse cloth and showering themselves with ashes. (MAT 11:21)

Luke 10:13πάλαι (palai) ··· ‘having become in you_all long_ago would in sackcloth’ SR GNT Luke 10:13 word 25

OET-LV: 13Woe to_you, Ⱪorazin.   Woe to_you, Baʸthsaida.   Because if the miracles and Sidōn/(Tsīdōn) were_become, which having_become in you_all in Turos/(Tsor), they_ would _repented sitting in sackcloth and ashes long_ago.   (LUK_10:13)

OET-RV: 13You won’t end well, Korazin. And you won’t end well, Bethsaida. Because if the miracles that were done in your places had been done in Tyre and Tsidon, they would have turned around from disobeying God and shown their humility long ago (LUK 10:13)

2 Cor 12:19Πάλαι (Palai) ··· ‘already you_all are supposing that to you_all’ SR GNT 2 Cor 12:19 word 2

OET-LV: 19Already you_all_are_supposing that to_you_all we_are_defending?   In_front_of god in chosen_one/messiah we_are_speaking.   And the things all, beloved, because/for the of_you_all building are.   (CO2_12:19)

OET-RV: 19Now you’re already supposing that we’re defending ourselves? Actually, we’re speaking as followers of Messiah knowing that God is watching, and dear friends, everything has been with the aim of building you up. (CO2 12:19)

Heb 1:1πάλαι (palai) ··· ‘many_ways and many_ways long_ago god having spoken to the’ SR GNT Heb 1:1 word 4

OET-LV: 1Many_ways and many_ways long_ago, the god, having_spoken to_the fathers in the prophets (HEB_1:1)

OET-RV: 1Long ago, God spoke to our ancestors through the prophets in many different circumstances and in many different ways, (HEB 1:1)

2 Pet 1:9πάλαι (palai) ··· ‘of the purification the long_ago of him sins’ SR GNT 2 Pet 1:9 word 14

OET-LV: 9For/Because in_whomever these things is_ not _being_present, is blind, being_near_sighted, having_received forgetfulness of_the purification the long_ago of_him sins.   (PE2_1:9)

OET-RV: 9But if these things aren’t part of someone, that person is shortsighted as if they’ve forgotten that prior cleansing of their sins. (PE2 1:9)

Yud (Jud) 1:4πάλαι (palai) ··· ‘for some people long_ago having_been previously_written for this’ SR GNT Yud 1:4 word 8

OET-LV: 4For/Because some people sneaked_in which long_ago having_been_previously_written for this the judgement, ungodly ones, replacing the grace of_the god of_us into wantonness, and disowning the only master and master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah.   (JDE_1:4)

OET-RV: 4Because some people have quietly come into our groups who think they can take advantage of God’s grace to bring in immoral lifestyles and disowning the only master, and our boss who’s Yeshua the messiah. But they are destined for judgement. (JDE 1:4)

Key: D=adverb