Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2Pet 1:9
πάλαι (palai) ‘of the purification the long_ago of him sins’
Strongs=38190 Lemma=palai
Word role=adverb
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πάλαι’ (D-...) has 2 different glosses: ‘already’, ‘long_ago’.
Mat 11:21 ‘having become in you_all long_ago would in sackcloth’ SR GNT Mat 11:21 word 24
Luke 10:13 ‘having become in you_all long_ago would in sackcloth’ SR GNT Luke 10:13 word 25
2Cor 12:19 ‘already you_all are supposing that to you_all’ SR GNT 2Cor 12:19 word 2
Heb 1:1 ‘many_ways and many_ways long_ago god having spoken to the’ SR GNT Heb 1:1 word 4
Yud (Jud) 1:4 ‘for some people long_ago having_been previously_written for this’ SR GNT Yud (Jud) 1:4 word 8
Key: D=adverb