Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ὑπέρογκος’ is used in only one form in the Greek originals: ὑπέρογκα (S-····ANP).
It is glossed in only one way: ‘arrogant messages’.
(In the VLT, it was glossed in only one way: ‘arrogant words’.)
2 Pet 2:18 ὑπέρογκα (huperogka) ANP ‘arrogant messages for of uselessness speaking’ SR GNT 2 Pet 2:18 word 1
OET-LV: 18 For/Because speaking arrogant messages of_uselessness, they_are_enticing with the_lusts of_the_flesh to_wantonness, the ones slightly escaping_from the ones being_conducted in deception, (PE2_2:18)
OET-RV: 18 because they speak vane and inflated words to entice people to fleshly lusts. Those who have just escaped from the errors of their living (PE2 2:18)
Yud (Jud) 1:16 ὑπέρογκα (huperogka) ANP ‘mouth of them is speaking arrogant messages marvelling people benefit’ SR GNT Yud 1:16 word 18
OET-LV: 16 These are grumblings complaining, following according_to the lusts of_them, and the mouth of_them is_speaking arrogant messages, marvelling people for_reason_of benefit. (JDE_1:16)
OET-RV: 16 This includes their grumbling and complaining, the fulfilling of their own lustful desires, the arrogant way that they spoke, and their flattering of others in order to gain from them. (JDE 1:16)
Heb 12:1 ὄγκον (ogkon) AMS ‘around us a cloud of witnesses burden having put_away every and’ SR GNT Heb 12:1 word 12
OET-LV: 12 So_then also we, so_much having encompassing around_us a_cloud of_witnesses, burden having_put_away every and the well_encompassing sin through endurance, may_be_running the lying_before before_us race, (HEB_12:1)
OET-RV: 12 So then with us having a cloud of witnesses around us, we should discard everything that’s a burden, as well as the sin that’s always so near to us. We should run the race that’s ahead of us with endurance, (HEB 12:1)
Key: N=noun S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural