Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ὑπερνικάω’ (hupernikaō)

hupernikaō

This root form (lemma) ‘ὑπερνικάω’ is used in only one form in the Greek originals: ὑπερνικῶμεν (V-IPA1··P).

It is glossed in only one way: ‘we are beyond_conquering’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘hupernikaō’ (verb) in the Greek originals

Rom 8:37ὑπερνικῶμεν (hupernikōmen) IPA1··P ‘in these things all we are beyond_conquering through the one having loved’ SR GNT Rom 8:37 word 5

OET-LV: 37But in these things all, we_are_beyond_conquering through the one having_loved us.   (ROM_8:37)

OET-RV: 37But in all that, we are more than conquerors through the one who loved us. (ROM 8:37)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘nikaō’ with prefix=‘huper’

Have 26 uses of Greek root word (lemma)nikaō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 16:33νενίκηκα (nenikaʸka) IEA1··S ‘but be having_courage I have overcome the world’ SR GNT Yhn 16:33 word 19

OET-LV: 33I_have_spoken these things to_you_all, in_order_that you_all_may_be_having peace in me.   You_all_are_having tribulation in the world, but be_having_courage, I have_overcome the world.   (JHN_16:33)

OET-RV: 33I’ve told you these things so that you can all have peace in me. You will have troubles in this world, but be courageous because I have overcome the world. (JHN 16:33)

Luke 11:22νικήσῃ (nikaʸsaʸ) SAA3··S ‘stronger than him having come_over may overcome him the whole_armor’ SR GNT Luke 11:22 word 11

OET-LV: 22but when stronger than him having_come_over, may_overcome him, he_is_taking_away the whole_armor of_him in which he_had_trusted, and is_distributing the plunder of_him.   (LUK_11:22)

OET-RV: 22but when someone stronger than him arrives and overpowers him, he’ll even take the body armour that the landowner put his trust in, and then relieve him of all his goods. (LUK 11:22)

Rom 3:4νικήσεις (nikaʸseis) IFA2··S ‘messages of you and you will_be overcoming in the time to_be_being judged’ SR GNT Rom 3:4 word 23

OET-LV: 4Never it_might_become.   And let_be_becoming the god true, and every person a_liar, just_as it_has_been_written:   So_that wishfully you_may_be_justified in the messages of_you, and you_will_be_overcoming in the time to_be_being_judged you.   (ROM_3:4)

OET-RV: 4Absolutely not. Even if every person was a liar, God is true just like it’s been written about him:
 ⇔ ‘You will be proved right about what you say,
 ⇔ and you’ll prevail when you’re judged in court.’ (ROM 3:4)

Rom 12:21νικῶ (nikō) MPP2··S ‘not be_being overcome by evil but’ SR GNT Rom 12:21 word 2

OET-LV: 21Not be_being_overcome by the evil, but be_overcoming with the good the evil.   (ROM_12:21)

OET-RV: 21Don’t be overcome by evil, but overcome evil with goodness. (ROM 12:21)

Rom 12:21νίκα (nika) MPA2··S ‘by evil but be overcoming with good evil’ SR GNT Rom 12:21 word 7

OET-LV: 21Not be_being_overcome by the evil, but be_overcoming with the good the evil.   (ROM_12:21)

OET-RV: 21Don’t be overcome by evil, but overcome evil with goodness. (ROM 12:21)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:13νενικήκατε (nenikaʸkate) IEA2··P ‘to you_all young_men because you_all have overcome the evil one’ SR GNT 1 Yhn 2:13 word 13

OET-LV: 13I_am_writing to_you_all, fathers, because you_all_have_known the one from the_beginning.   I_am_writing to_you_all, young_men, because you_all_have_overcome the evil one.   (JN1_2:13)

OET-RV: 13I’m writing to you fathers because you have known the messiah from the beginning. (JN1 2:13)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:14νενικήκατε (nenikaʸkate) IEA2··P ‘you_all is remaining and you_all have overcome the evil one’ SR GNT 1 Yhn 2:14 word 33

OET-LV: 14I_wrote to_you_all, little_children, because you_all_have_known the father.   I_wrote to_you_all, fathers, because you_all_have_known the one from the_beginning.   I_wrote to_you_all, young_men, because you_all_are strong ones, and the message of_ the _god is_remaining in you_all, and you_all_have_overcome the evil one.   (JN1_2:14)

OET-RV: 14I wrote to you new believers because you have know the father. I wrote to you fathers because you have known the messiah from the beginning. I wrote to you young men because you are strong and God’s message lives in you and you have overcome the evil one. (JN1 2:14)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:4νενικήκατε (nenikaʸkate) IEA2··P ‘are little_children and you_all have overcome them because greater’ SR GNT 1 Yhn 4:4 word 8

OET-LV: 4You_all are of the god, little_children, and you_all_have_overcome them, because greater is the one in you_all, than the one in the world.   (JN1_4:4)

OET-RV: 4You new believers are in God and you have defeated the false prophets, because the one in you is more powerful than the one in the world. (JN1 4:4)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:4νικᾷ (nika) IPA3··S ‘having_been born of god is overcoming the world and’ SR GNT 1 Yhn 5:4 word 8

OET-LV: 4because everything which having_been_born of the god, is_overcoming the world.   And this is the victory which having_overcame the world, the faith of_us.   (JN1_5:4)

OET-RV: 4because everyone who’s been reborn in God is overcoming the world. (JN1 5:4)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:4νικήσασα (nikaʸsasa) PAA·NFS ‘is the victory having overcame the world the’ SR GNT 1 Yhn 5:4 word 18

OET-LV: 4because everything which having_been_born of the god, is_overcoming the world.   And this is the victory which having_overcame the world, the faith of_us.   (JN1_5:4)

OET-RV: 4because everyone who’s been reborn in God is overcoming the world. (JN1 5:4)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:5νικῶν (nikōn) PPA·NMS ‘is and the one overcoming the world except’ SR GNT 1 Yhn 5:5 word 6

OET-LV: 5And who is the one overcoming the world, except not/lest the one believing that Yaʸsous is the son of_ the _god?   (JN1_5:5)

OET-RV: 5So who can overcome the world? Only the person who believes that Yeshua is God’s son. (JN1 5:5)

Rev 2:7νικῶντι (nikōnti) PPA·DMS ‘to the assemblies to the one overcoming I will_be giving to him to eat’ SR GNT Rev 2:7 word 15

OET-LV: 7The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies.   To_the one overcoming, I_will_be_giving to_him to_eat of the tree of_ the _life, which is in the paradise of_ the _god.   (REV_2:7)

OET-RV: 7Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.
¶ I will grant the right to eat from the tree that gives life in God’s paradise to everyone who overcomes.” (REV 2:7)

Rev 2:11νικῶν (nikōn) PPA·NMS ‘to the assemblies the one overcoming by_no_means not may_be injured’ SR GNT Rev 2:11 word 12

OET-LV: 11The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies.   The one overcoming by_no_means not may_be_injured by the death the second.   (REV_2:11)

OET-RV: 11Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.
¶ Anyone who stays true won’t be affected by the second death.” (REV 2:11)

Rev 2:26νικῶν (nikōn) PPA·NMS ‘and the one overcoming and keeping until’ SR GNT Rev 2:26 word 3

OET-LV: 26And the one overcoming and which keeping until the_end the works of_me:   I_will_be_giving to_him authority over the nations (REV_2:26)

OET-RV: 26And anyone who’s victorious, who continues to do what I command until the end, I’ll give them authority to rule over the people groups on earth. (REV 2:26)

Rev 3:5νικῶν (nikōn) PPA·NMS ‘the one overcoming thus will_be being_clothed in’ SR GNT Rev 3:5 word 2

OET-LV: 5The one overcoming, thus will_be_being_clothed in clothes white, and by_no_means not I_will_be_wiping_out the name of_him from the scroll of_ the _life, and I_will_be_confessing the name of_him before the father of_me, and before the messengers of_him.   (REV_3:5)

OET-RV: 5So anyone who conquers will be dressed like that in pure white, and I certainly won’t erase their names from the Book of Life, but I’ll declare their names to my father and to his messengers. (REV 3:5)

Rev 3:12νικῶν (nikōn) PPA·NMS ‘the one overcoming I will_be making him a pillar’ SR GNT Rev 3:12 word 2

OET-LV: 12The one overcoming, I_will_be_making him a_pillar in the temple of_the god of_me, and out by_no_means not he_may_come_out anymore, and I_will_be_writing on him the name of_the god of_me, and the name of_the city of_the god of_me, the new Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), the one coming_down out_of the heaven from the god of_me, and the name of_me the new.   (REV_3:12)

OET-RV: 12Anyone who’s an overcomer, I’ll make them a pillar in my god’s temple and they’ll never leave it again. I will write my god’s name on them, and the name of my god’s city (the new Jerusalem which will come down out of heaven from my god), and my new name. (REV 3:12)

Rev 3:21νικῶν (nikōn) PPA·NMS ‘the one overcoming I will_be giving to him to sit_down’ SR GNT Rev 3:21 word 2

OET-LV: 21The one overcoming, I_will_be_giving to_him to_sit_down with me on the throne of_me, as also_I overcame, and sat_down with the father of_me on the throne of_him.   (REV_3:21)

OET-RV: 21Anyone who overcomes, I’ll give the right to sit with me on my throne, just like when I conquered and sat with my father on his throne. (REV 3:21)

Rev 3:21ἐνίκησα (enikaʸsa) IAA1··S ‘of me as also_I overcame and sat_down with’ SR GNT Rev 3:21 word 14

OET-LV: 21The one overcoming, I_will_be_giving to_him to_sit_down with me on the throne of_me, as also_I overcame, and sat_down with the father of_me on the throne of_him.   (REV_3:21)

OET-RV: 21Anyone who overcomes, I’ll give the right to sit with me on my throne, just like when I conquered and sat with my father on his throne. (REV 3:21)

Rev 5:5ἐνίκησεν (enikaʸsen) IAA3··S ‘not be weeping see overcame the lion of’ SR GNT Rev 5:5 word 11

OET-LV: 5And one of the elders is_saying to_me:   Not be_weeping.   Behold, overcame the lion which of the tribe of_Youda/(Yəhūdāh), the root of_Dawid/(Dāvid), to_open_up the scroll, and the seven seals of_it.   (REV_5:5)

OET-RV: 5Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look, here’s the lion from the tribe of Yudah. He’s the descendant of King David who’s a conqueror who’s competent to break the seals and open the scroll.” (REV 5:5)

Rev 6:2νικῶν (nikōn) PPA·NMS ‘a crown and he came_out conquering and that he may conquer’ SR GNT Rev 6:2 word 23

OET-LV: 2And I_looked, and see, a_horse white, and the one sitting on it having a_bow, and was_given to_him a_crown, and he_came_out conquering, and that he_may_conquer.   (REV_6:2)

OET-RV: 2So I looked, and wow, there was a white horse with someone sitting on it holding a bow and arrow. A crown was given to him, and then he went out as a conqueror to conquer. (REV 6:2)

Rev 6:2νικήσῃ (nikaʸsaʸ) SAA3··S ‘conquering and that he may conquer’ SR GNT Rev 6:2 word 26

OET-LV: 2And I_looked, and see, a_horse white, and the one sitting on it having a_bow, and was_given to_him a_crown, and he_came_out conquering, and that he_may_conquer.   (REV_6:2)

OET-RV: 2So I looked, and wow, there was a white horse with someone sitting on it holding a bow and arrow. A crown was given to him, and then he went out as a conqueror to conquer. (REV 6:2)

Rev 11:7νικήσει (nikaʸsei) IFA3··S ‘them war and will_be overcoming them and will_be killing_off’ SR GNT Rev 11:7 word 26

OET-LV: 7And whenever they_may_finish the testimony of_them, the wild_animal which going_up out_of the abyss will_be_making with them war, and will_be_overcoming them, and will_be_killing_off them.   (REV_11:7)

OET-RV: 7When the two witnesses have finished speaking out, the creature that comes up from the deep, dark pit will attack them. It’ll overpower them and then kill them. (REV 11:7)

Rev 12:11ἐνίκησαν (enikaʸsan) IAA3··P ‘and they overcame him because_of the’ SR GNT Rev 12:11 word 4

OET-LV: 11And they overcame him because_of the blood of_the lamb, and because_of the message of_the testimony of_them, and not they_loved the life of_them until death.   (REV_12:11)

OET-RV: 11They conquered him by means of the lamb’s blood and by the message in their testimony. Indeed, they were prepared to die if necessary. (REV 12:11)

Rev 15:2νικῶντας (nikōntas) PPA·AMP ‘with fire and the ones overcoming of the wild_animal’ SR GNT Rev 15:2 word 10

OET-LV: 2And I_saw something like a_sea glass having_been_mixed with_fire, and the ones overcoming of the wild_animal, and of the image of_it, and of the number of_the name of_it, having_stood on the sea the glass, having harps of_ the _god.   (REV_15:2)

OET-RV: 2I saw something that was like a sea of glass that had been mixed with fire. The people who had been victorious over the sea creature and over its image and over the number of its name were standing on that sea of glass. They were holding harps from God (REV 15:2)

Rev 17:14νικήσει (nikaʸsei) IFA3··S ‘and the lamb will_be overcoming them because master’ SR GNT Rev 17:14 word 9

OET-LV: 14These with the lamb will_be_warring, and the lamb will_be_overcoming them, because master of_masters he_is and king of_kings, and the ones with him, called, and chosen, and faithful.   (REV_17:14)

OET-RV: 14They’ll go to battle against the lamb, but the lamb will conquer them because he is master of masters and king of kings and the ones with him are called and chosen and faithful.” (REV 17:14)

Rev 21:7νικῶν (nikōn) PPA·NMS ‘the one overcoming will_be inheriting these things and’ SR GNT Rev 21:7 word 2

OET-LV: 7The one overcoming will_be_inheriting these things, and I_will_be to_him god, and he will_be to_me a_son.   (REV_21:7)

OET-RV: 7All of those who conquer will inherit those things, and I will be their God and they will be my children. (REV 21:7)

Key: V=verb