Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἱλάσκομαι’ (ilaskomai)

ilaskomai

This root form (lemma) ‘ἱλάσκομαι’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἱλάσθητι (V-MAP2··S), ἱλάσκεσθαι (V-NPP····).

It is glossed in 2 different ways: ‘be made_atonement’, ‘to_be_being made_atonement’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘ilaskomai’ (verb) in the Greek originals

Luke 18:13ἱλάσθητι (hilasthaʸti) MAP2··S ‘of him saying god be made_atonement for me the sinner’ SR GNT Luke 18:13 word 28

OET-LV: 13But the tax_collector having_stood afar, was_ not _willing not_even his eyes to_lift_up to the sky, but was_striking the chest of_him saying:   - god, be_made_atonement for_me, the sinner.   (LUK_18:13)

OET-RV: 13But the tax-collector stood at a distance, not even willing to raise his head, instead beating his chest and saying, ‘God, I’m a sinner, take away my guilt.’ (LUK 18:13)

Heb 2:17ἱλάσκεσθαι (hilaskesthai) NPP···· ‘god in_order that to_be_being made_atonement the sins of the’ SR GNT Heb 2:17 word 20

OET-LV: 17Whence he_was_ought in all things to_his brothers to_be_likened, in_order_that a_merciful he_may_become and faithful chief_priest in_the things for the god, in_order that to_be_being_made_atonement the sins of_the people.   (HEB_2:17)

OET-RV: 17That’s why he had to be just like his brothers and sisters, so that he could become the merciful and faithful chief priest representing God, in order to pay the price for the people’s sins. (HEB 2:17)

Key: V=verb