Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἱλασμός’ (ilasmos)

ilasmos

This root form (lemma) ‘ἱλασμός’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἱλασμόν (N-····AMS), ἱλασμός (N-····NMS).

It is glossed in 2 different ways: ‘a atonement’, ‘the atonement’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘ilasmos’ (noun) in the Greek originals

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:2ἱλασμός (hilasmos) NMS ‘and he the atonement is for the’ SR GNT 1 Yhn 2:2 word 3

OET-LV: 2and he is the_atonement for the sins of_us, and not for the our sins only, but also for all the world.   (JN1_2:2)

OET-RV: 2and it’s him who is the atonement for our sins—not just our sins, but also the sins of the entire world. (JN1 2:2)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:10ἱλασμόν (hilasmon) AMS ‘the son of him a atonement for the sins’ SR GNT 1 Yhn 4:10 word 28

OET-LV: 10In this is the love, not that we have_loved the god, but that he loved us, and sent_out the son of_him, an_atonement for the sins of_us.   (JN1_4:10)

OET-RV: 10So this is real love, not us loving God, but God loving us and sending his son to be the sacrifice to clear us of the sentence from our sins. (JN1 4:10)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular