Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘προαμαρτάνω’ (proamartanō)

proamartanō

This root form (lemma) ‘προαμαρτάνω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: προημαρτηκόσιν (V-PEA·DMP), προημαρτηκότων (V-PEA·GMP).

It is glossed in only one way: ‘having previously_sinned’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘proamartanō’ (verb) in the Greek originals

2 Cor 12:21προημαρτηκότων (proaʸmartaʸkotōn) PEA·GMP ‘I may mourn many of the ones having previously_sinned and not having repented’ SR GNT 2 Cor 12:21 word 19

OET-LV: 21lest again having_come of_me, will_be_humbling me the god of_me to you_all, and I_may_mourn many of_the ones having_previously_sinned, and not having_repented for the impurity, and sexual_immorality, and wantonness, which they_practiced.   (CO2_12:21)

OET-RV: 21I’m worried that when I come, God will humble me there with you all, and I might be upset about many who’ve sinned in the past and haven’t repented from the impurity and sexual immorality and self-centred living that they practiced. (CO2 12:21)

2 Cor 13:2προημαρτηκόσιν (proaʸmartaʸkosin) PEA·DMP ‘being_absent now to the ones having previously_sinned and to the rest’ SR GNT 2 Cor 13:2 word 13

OET-LV: 2I_have_previously_said and I_am_previously_saying, as being_present the second time, and being_absent now to_the ones having_previously_sinned, and to_the rest all, that if I_may_come to the same again, not I_will_be_sparing anyone.   (CO2_13:2)

OET-RV: 2I said previously on my second visit and while I’m absent I’ll say it again to those who sinned previously and to all the rest as well: if I come back to find the same again, I won’t be sparing anyone, (CO2 13:2)

Key: V=verb