Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘προσοχθίζω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: προσώχθισα (V-IAA1··S), προσώχθισεν (V-IAA3··S).
It is glossed in 2 different ways: ‘I was_angry’, ‘he was_angry’.
Heb 3:10 προσώχθισα (prosōⱪthisa) IAA1··S ‘for forty years therefore I was_angry with generation this and’ SR GNT Heb 3:10 word 4
OET-LV: 10 for_forty years. Therefore I_was_angry the with_generation this, and I_said: Always they_are_being_strayed in_their heart, and they not knew the ways of_me, (HEB_3:10)
OET-RV: 10 over forty years.
§ That’s why I was angry with that generation and I said:
⇔ ‘They’re always straying in their hearts and they don’t really know my ways.’ (HEB 3:10)
Heb 3:17 προσώχθισεν (prosōⱪthisen) IAA3··S ‘with whom_all and he was_angry for forty years not was_it’ SR GNT Heb 3:17 word 4
OET-LV: 17 And with_whom_all he_was_angry for_forty years? Not was_it with_the ones having_sinned, of_whose the corpses fell in the wilderness? (HEB_3:17)
OET-RV: 17 Who was he angry with for forty years? Wasn’t it the people who disobeyed God and who died there in the wilderness? (HEB 3:17)
Key: V=verb