Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘συνεπιμαρτυρέω’ (sunepimartureō)

sunepimartureō

This root form (lemma) ‘συνεπιμαρτυρέω’ is used in only one form in the Greek originals: συνεπιμαρτυροῦντος (1, V-PPA·GMS).

It is glossed in only one way: ‘testifying_with them’(1).

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘sunepimartureō’ (verb) in the Greek originals

Heb 2:4συνεπιμαρτυροῦντος (sunepimarturountos) PPA·GMS ‘testifying_with them of god by signs and’ SR GNT Heb 2:4 word 2

OET-LV: 4testifying_with them of_ the _god by_signs and/both, and wonders, and various miracles, and of_the_spirit holy distributions, according_to the of_him will.   (HEB_2:4)

OET-RV: 4and God testified it by means of sign and wonders and various miracles and by gifts of the holy spirit whenever he wanted. (HEB 2:4)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘epimartureō’ with prefix=‘sun’

Have 1 use of Greek root word (lemma)epimartureō(verb) in the Greek originals

1 Pet 5:12ἐπιμαρτυρῶν (epimarturōn) PPA·NMS ‘I wrote exhorting and testifying this to_be the true’ SR GNT 1 Pet 5:12 word 15

OET-LV: 12By Silouanos, I_wrote to_you_all of_the faithful brother (as I_am_counting), through few messages, exhorting and testifying this to_be the_true grace of_ the _god, in which you_all_stood.   (PE1_5:12)

OET-RV: 12I’ve written this brief letter with the help of the faithful brother, Silvanus, to encourage you chosen people and to testify that God’s grace that you accepted is true. (PE1 5:12)

Key: V=verb