Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘συνεπιμαρτυρέω’ (sunepimartureō)

sunepimartureō

This root form (lemma) ‘συνεπιμαρτυρέω’ is used in only one form in the Greek originals: συνεπιμαρτυροῦντος (V-PPA·GMS).

It is glossed in only one way: ‘testifying_with them’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘sunepimartureō’ (verb) in the Greek originals

Heb 2:4συνεπιμαρτυροῦντος (sunepimarturountos) PPA·GMS ‘testifying_with them of god by signs and’ SR GNT Heb 2:4 word 2

OET-LV: 4testifying_with them of_ the _god by_signs and/both, and wonders, and various miracles, and of_the_spirit holy distributions, according_to the of_him will.   (HEB_2:4)

OET-RV: 4and God testified it by means of sign and wonders and various miracles and by gifts of the holy spirit whenever he wanted. (HEB 2:4)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘epimartureō’ with prefix=‘sun’

Have 1 use of Greek root word (lemma)epimartureō(verb) in the Greek originals

1 Pet 5:12ἐπιμαρτυρῶν (epimarturōn) PPA·NMS ‘I wrote exhorting and testifying this to_be the true’ SR GNT 1 Pet 5:12 word 15

OET-LV: 12By Silouanos, I_wrote to_you_all of_the faithful brother (as I_am_counting), through few messages, exhorting and testifying this to_be the_true grace of_ the _god, in which you_all_stood.   (PE1_5:12)

OET-RV: 12I have written this brief letter with the help of the faithful brother, Silvanus to encourage you all and to testify that God’s grace that you all accepted is true. (PE1 5:12)

Key: V=verb