Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘συζωοποιέω’ is used in only one form in the Greek originals: συνεζωοποίησεν (V-IAA3··S).
It is glossed in 2 different ways: ‘he made_alive_together’, ‘he made_alive_together us’.
Eph 2:5 συνεζωοποίησεν (sunezōopoiaʸsen) IAA3··S ‘dead in our transgressions he made_alive_together us with the chosen_one/messiah by grace’ SR GNT Eph 2:5 word 12
OET-LV: 5 even us being dead in_our transgressions, he_made_ us _alive_together with_the chosen_one/messiah (by_grace you_all_are having_been_saved), (EPH_2:5)
OET-RV: 5 so although we were dead as a result of our disobedience, he make us alive along with the messiah. Yes, we have been saved by God’s grace. (EPH 2:5)
Col 2:13 συνεζωοποίησεν (sunezōopoiaʸsen) IAA3··S ‘of the flesh of you_all he made_alive_together us with him’ SR GNT Col 2:13 word 14
OET-LV: 13 And you_all being dead in the transgressions and in_the uncircumcision of_the flesh of_you_all, he_made_ us _alive_together with him, having_forgiven all our transgressions to_us, (COL_2:13)
OET-RV: 13 You all were dead in your disobedience and because your bodies were ‘uncircumcised’. Then he made us alive together with him after he forgave us for all our disobedience. (COL 2:13)
Key: V=verb