Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘χρυσόω’ (χrusoō)

χrusoō

This root form (lemma) ‘χρυσόω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: κεχρυσωμένη (V-PEP·NFS), κεχρυσωμένη (V-PEP·VFS).

It is glossed in only one way: ‘having_been gilded’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘χrusoō’ (verb) in the Greek originals

Rev 17:4κεχρυσωμένη (keⱪrusōmenaʸ) PEP·NFS ‘and scarlet and having_been gilded gold and stone’ SR GNT Rev 17:4 word 13

OET-LV: 4And the woman was having_been_clothed in_purple and scarlet, and having_been_gilded gold, and stone precious, and pearls, holding a_cup golden in the hand of_her, being_full of_abominations and the unclean of_the sexual_immorality of_her, (REV_17:4)

OET-RV: 4The woman was dressed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stone and pearls. In her hand she was holding a golden cup full of abominations and the impurities of her sexual immorality, (REV 17:4)

Rev 18:16κεχρυσωμένη (keⱪrusōmenaʸ) PEP·VFS ‘and scarlet and having_been gilded with gold and’ SR GNT Rev 18:16 word 20

OET-LV: 16saying:   Woe, woe, the city the great, you having_been_clothed in_linen, and purple, and scarlet, and having_been_gilded with gold, and stone precious, and pearl.   (REV_18:16)

OET-RV: 16saying, “That famous city that used to dress in fine linen and scarlet and be adorned with gold and precious stones and pearls has come to a bad end (REV 18:16)

Key: V=verb