Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #118967

ἑρμηνεία1Cor 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἑρμηνεία (N-NFS) in the Greek originals

The word form ‘ἑρμηνεία’ (N-NFS) is always and only glossed as ‘translation’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘hermēneia’ have 2 different glosses: ‘a translation’, ‘translation’.

Greek words (1) other than ἑρμηνεία (N-NFS) with a gloss related to ‘translation’

1COR 14:26ἑρμηνείαν (hermaʸneian) N-AFS ‘is having a tongue is having a translation is having all things for’ SR GNT 1Cor 14:26 word 19

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular