Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘בְּ’ (bə)

בְּ

Showing the first 50 out of 15,749 uses of Hebrew root (lemma) ‘בְּ’ (bə) in the Hebrew originals

GEN 1:1בְּ,רֵאשִׁית (bə, rēʼshīt) R,Ncfsa word gloss=‘in_beginning’ contextual morpheme glosses=‘in, beginning’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, beginning’ OSHB GEN 1:1 word 1

OET-LV: 1In_beginning god he_created DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (GEN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning, God created the heavens and the earth. (GEN 1:1)

GEN 1:6בְּ,תוֹךְ (bə, tōk) R,Ncmsc word gloss=‘in_the_middle’ contextual morpheme glosses=‘in, the_middle_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB GEN 1:6 word 5

OET-LV: 6and_ god _he/it_said let_it_be a_firmament in_the_middle the_waters and_let_it_be separating between waters and_waters.   (GEN_1:6)

OET-RV: 6Then God said, “Let there be a large space in the middle of the waters, and let it separate the two lots of waters.” (GEN 1:6)

GEN 1:11ב,וֹ (ⱱ, ō) R,Sp3ms word gloss=‘in_him / it’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, it’ OSHB GEN 1:11 word 16

OET-LV: 11And_ god _he/it_said let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed tree[s]_of fruit fruit producing to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so.   (GEN_1:11)

OET-RV: 11Then God said, “Let the land sprout vegetation: every plant yielding seed, every fruit tree bearing its own fruit that has its seed inside it, on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:11)

GEN 1:12ב,וֹ (ⱱ, ō) R,Sp3ms word gloss=‘in_him / it’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, it’ OSHB GEN 1:12 word 13

OET-LV: 12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:12)

OET-RV: 12so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)

GEN 1:14בִּ,רְקִיעַ (bi, rəqīˊa) R,Ncmsc word gloss=‘in_the_firmament’ contextual morpheme glosses=‘in, the_firmament_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, expanse_of’ OSHB GEN 1:14 word 5

OET-LV: 14and_ god _he/it_said let_it_be luminaries in_the_firmament the_heavens to_separate between the_day and_between the_night and_they_will_be to/for_signs and_to/for_seasons and_to/for_days and_years.   (GEN_1:14)

OET-RV: 14Then God said, “Let there be lights in the sky to separate daytime from nighttime, so they’ll be signs, and for indicating seasons, and for tracking days and years. (GEN 1:14)

GEN 1:15בִּ,רְקִיעַ (bi, rəqīˊa) R,Ncmsc word gloss=‘in_the_firmament’ contextual morpheme glosses=‘in, the_firmament_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, expanse_of’ OSHB GEN 1:15 word 3

OET-LV: 15And_they_will_be for_lights in_the_firmament the_heavens to_give_light on the_earth/land and_he/it_was so.   (GEN_1:15)

OET-RV: 15They must function as lights in the sky that shine light on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:15)

GEN 1:17בִּ,רְקִיעַ (bi, rəqīˊa) R,Ncmsc word gloss=‘in_the_firmament’ contextual morpheme glosses=‘in, the_firmament_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, expanse_of’ OSHB GEN 1:17 word 4

OET-LV: 17And_he/it_gave god DOM_them in_the_firmament the_heavens to_give_light on the_earth/land.   (GEN_1:17)

OET-RV: 17He put those lights in the sky to shine light on the earth, (GEN 1:17)

GEN 1:18בַּ,יּוֹם (ba, yōm) Rd,Ncmsa word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘over, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 1:18 word 2

OET-LV: 18And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:18)

OET-RV: 18and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)

GEN 1:18וּ,בַ,לַּיְלָה (ū, ⱱa, laylāh) C,Rd,Ncmsa word gloss=‘and_in_the_night’ contextual morpheme glosses=‘and, over, night’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, night’ OSHB GEN 1:18 word 3

OET-LV: 18And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:18)

OET-RV: 18and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)

GEN 1:22בַּ,יַּמִּים (ba, yammīm) Rd,Ncmpa word gloss=‘in_the_seas’ contextual morpheme glosses=‘in, seas’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, seas’ OSHB GEN 1:22 word 10

OET-LV: 22And_he/it_blessed god DOM_them to_say be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_waters in_the_seas and_the_bird let_it_multiply on_the_earth.   (GEN_1:22)

OET-RV: 22and he blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let the birds multiply on the earth.” (GEN 1:22)

GEN 1:22בָּ,אָרֶץ (bā, ʼāreʦ) Rd,Ncbsa word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 1:22 word 13

OET-LV: 22And_he/it_blessed god DOM_them to_say be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_waters in_the_seas and_the_bird let_it_multiply on_the_earth.   (GEN_1:22)

OET-RV: 22and he blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let the birds multiply on the earth.” (GEN 1:22)

GEN 1:26בְּ,צַלְמֵ,נוּ (bə, ʦalmē, nū) R,Ncmsc,Sp1cp word gloss=‘in_our_image’ contextual morpheme glosses=‘(in), our_of, image’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, image_of, our’ OSHB GEN 1:26 word 5

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:26בִ,דְגַת (ⱱi, dəgat) R,Ncfsc word gloss=‘on / over_(a)_fish_of’ contextual morpheme glosses=‘over, the_fish_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fish_of’ OSHB GEN 1:26 word 8

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:26וּ,בְ,עוֹף (ū, ⱱə, ˊōf) C,R,Ncmsc word gloss=‘and_on / over_bird_of’ contextual morpheme glosses=‘and, over, the_bird[s]_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, birds_of’ OSHB GEN 1:26 word 10

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:26וּ,בַ,בְּהֵמָה (ū, ⱱa, bəhēmāh) C,Rd,Ncfsa word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, over, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, cattle’ OSHB GEN 1:26 word 12

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:26וּ,בְ,כָל (ū, ⱱə, kāl) C,R,Ncmsc word gloss=‘and_on / over_all’ contextual morpheme glosses=‘and, over, all_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, all_of’ OSHB GEN 1:26 word 13

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:26וּ,בְ,כָל (ū, ⱱə, kāl) C,R,Ncmsc word gloss=‘and_on / over_all’ contextual morpheme glosses=‘and, over, every_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, every_of’ OSHB GEN 1:26 word 15

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:27בְּ,צַלְמ,וֹ (bə, ʦalm, ō) R,Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘in_his / its_image’ contextual morpheme glosses=‘(in)_his, own_of, image’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, image_of, his_own’ OSHB GEN 1:27 word 5

OET-LV: 27And_ god _he/it_created DOM the_humankind in_his/its_image in_(the)_image god he_created DOM_him/it male and_female he_created DOM_them.   (GEN_1:27)

OET-RV: 27Then God created humankind in his image, yes, created in the image of God—male and female he created them. (GEN 1:27)

GEN 1:27בְּ,צֶלֶם (bə, ʦelem) R,Ncmsc word gloss=‘in_(the)_image’ contextual morpheme glosses=‘(in)_the, image_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, image_of’ OSHB GEN 1:27 word 6

OET-LV: 27And_ god _he/it_created DOM the_humankind in_his/its_image in_(the)_image god he_created DOM_him/it male and_female he_created DOM_them.   (GEN_1:27)

OET-RV: 27Then God created humankind in his image, yes, created in the image of God—male and female he created them. (GEN 1:27)

GEN 1:28בִּ,דְגַת (bi, dəgat) R,Ncfsc word gloss=‘on / over_fish_of’ contextual morpheme glosses=‘over, the_fish_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fish_of’ OSHB GEN 1:28 word 14

OET-LV: 28And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:28)

OET-RV: 28Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)

GEN 1:28וּ,בְ,עוֹף (ū, ⱱə, ˊōf) C,R,Ncmsc word gloss=‘and_on / over_bird_of’ contextual morpheme glosses=‘and, over, the_bird[s]_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, birds_of’ OSHB GEN 1:28 word 16

OET-LV: 28And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:28)

OET-RV: 28Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)

GEN 1:28וּ,בְ,כָל (ū, ⱱə, kāl) C,R,Ncmsc word gloss=‘and_on / over_all’ contextual morpheme glosses=‘and, over, every_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, every_of’ OSHB GEN 1:28 word 18

OET-LV: 28And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:28)

OET-RV: 28Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)

GEN 1:29בּ,וֹ (b, ō) R,Sp3ms word gloss=‘in / on / over_him / it’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, its’ OSHB GEN 1:29 word 20

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 1:30בּ,וֹ (b, ō) R,Sp3ms word gloss=‘in / on / over_him / it’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, it’ OSHB GEN 1:30 word 12

OET-LV: 30And_to/for_all (the)_animal_of the_earth/land and_to/for_all (the)_bird_of the_heavens and_to/for_all creeping_thing on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all_of greenery plant[s] for_food and_he/it_was so.   (GEN_1:30)

OET-RV: 30and to every living thing on the earth, and to every bird in the sky, and to everything moving on the earth that has living breath in it, I’ve given every green plant for food.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:30)

GEN 2:2בַּ,יּוֹם (ba, yōm) Rd,Ncmsa word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 2:2 word 3

OET-LV: 2And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done.   (GEN_2:2)

OET-RV: 2By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)

GEN 2:2בַּ,יּוֹם (ba, yōm) Rd,Ncmsa word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 2:2 word 9

OET-LV: 2And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done.   (GEN_2:2)

OET-RV: 2By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)

GEN 2:3ב,וֹ (ⱱ, ō) R,Sp3ms word gloss=‘in_him / it’ contextual morpheme glosses=‘on, it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, it’ OSHB GEN 2:3 word 9

OET-LV: 3And_ god _he/it_blessed DOM the_day_of the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing.   (GEN_2:3)

OET-RV: 3Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating. (GEN 2:3)

GEN 2:4בְּ,הִבָּרְאָ,ם (bə, hibārəʼā, m) R,VNc,Sp3mp word gloss=‘at_their_creation’ contextual morpheme glosses=‘when, they, were_created’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, created, they’ OSHB GEN 2:4 word 5

OET-LV: 4these are_the_accounts_of the_heavens and_the_earth at_their_creation in/on_day made YHWH god earth and_heavens.   (GEN_2:4)

OET-RV: 4What follows tells more details about the history of what God did when he created the heavens and the earth:
¶ During the time when Yahweh God made the earth and the heavens, (GEN 2:4)

GEN 2:4בְּ,יוֹם (bə, yōm) R,Ncmsc word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 2:4 word 6

OET-LV: 4these are_the_accounts_of the_heavens and_the_earth at_their_creation in/on_day made YHWH god earth and_heavens.   (GEN_2:4)

OET-RV: 4What follows tells more details about the history of what God did when he created the heavens and the earth:
¶ During the time when Yahweh God made the earth and the heavens, (GEN 2:4)

GEN 2:5בָ,אָרֶץ (ⱱā, ʼāreʦ) Rd,Ncbsa word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 2:5 word 6

OET-LV: 5And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil.   (GEN_2:5)

OET-RV: 5there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the countryside, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. (GEN 2:5)

GEN 2:7בְּ,אַפָּי,ו (bə, ʼapāy, v) R,Ncmdc,Sp3ms word gloss=‘in_his / its_two_nostrils’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, nostrils’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, nostrils_of, his’ OSHB GEN 2:7 word 10

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_formed god DOM the_humankind dust from the_soil and_he/it_blew in_his/its_two_nostrils the_breath_of life and_he/it_was the_humankind to_living_creature living.   (GEN_2:7)

OET-RV: 7Then Yahweh God formed the first man out of the dust on the ground and he breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living person. (GEN 2:7)

GEN 2:8בְ,עֵדֶן (ⱱə, ˊēden) R,Np word gloss=‘in_ˊĒden’ contextual morpheme glosses=‘in, Eden’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Eden’ OSHB GEN 2:8 word 5

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_planted god a_garden in_ˊĒden from_east and_he/it_assigned there DOM the_humankind whom he_had_formed.   (GEN_2:8)

OET-RV: 8Now in the east, Yahweh God had planted a garden in Eden, and he put the man there that he had formed. (GEN 2:8)

GEN 2:9בְּ,תוֹךְ (bə, tōk) R,Ncmsc word gloss=‘in_the_middle’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, the_middle_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB GEN 2:9 word 14

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_made_sprout god from the_soil every_of tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil.   (GEN_2:9)

OET-RV: 9He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil (GEN 2:9)

GEN 2:15בְ,גַן (ⱱə, gan) R,Ncbsc word gloss=‘in_garden’ contextual morpheme glosses=‘in, the_garden_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garden_of’ OSHB GEN 2:15 word 7

OET-LV: 15And_ YHWH _he/it_took god DOM the_humankind and_he/it_put_him/it in_garden of_ˊĒden to_work_her/it and_to_guard/attend_to_her/it.   (GEN_2:15)

OET-RV: 15Yahweh God took the man and put him in the garden at Eden to cultivate and maintain it (GEN 2:15)

GEN 2:17בְּ,יוֹם (bə, yōm) R,Ncmsc word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 2:17 word 9

OET-LV: 17And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die.   (GEN_2:17)

OET-RV: 17but you mustn’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat its fruit you’ll certainly die.” (GEN 2:17)

GEN 2:24בְּ,אִשְׁתּ,וֹ (bə, ʼisht, ō) R,Ncfsc,Sp3ms word gloss=‘in / on_his / its_woman / wife’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, wife’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wife_of, his’ OSHB GEN 2:24 word 10

OET-LV: 24Therefore yes/correct/thus/so he_leaves a_man DOM his/its_father and_DOM his/its_mother and_he/it_clings in/on_his/its_woman/wife and_they_will_be to/for_flesh/body one.   (GEN_2:24)

OET-RV: 24So that’s why a man leaves his father and mother, and becomes united to his wife, and the two of them become one being. (GEN 2:24)

GEN 3:3בְּ,תוֹךְ (bə, tōk) R,Ncmsc word gloss=‘in_the_middle’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_middle_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, middle_of’ OSHB GEN 3:3 word 4

OET-LV: 3And_from_fruit the_tree which in_the_middle the_garden god he_said not you(pl)_must_eat from_him/it and_not you(pl)_will_touch in/on/over_him/it lest you(pl)_will_die_(emph).   (GEN_3:3)

OET-RV: 3except from the tree that is in the centre. He commanded us to not eat that fruit or even touch it, because if we do, we will die!” (GEN 3:3)

GEN 3:3בּ,וֹ (b, ō) R,Sp3ms word gloss=‘in / on / over_him / it’ contextual morpheme glosses=‘(in), it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, it’ OSHB GEN 3:3 word 13

OET-LV: 3And_from_fruit the_tree which in_the_middle the_garden god he_said not you(pl)_must_eat from_him/it and_not you(pl)_will_touch in/on/over_him/it lest you(pl)_will_die_(emph).   (GEN_3:3)

OET-RV: 3except from the tree that is in the centre. He commanded us to not eat that fruit or even touch it, because if we do, we will die!” (GEN 3:3)

GEN 3:5בְּ,יוֹם (bə, yōm) R,Ncmsc word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 3:5 word 5

OET-LV: 5If/because god is_knowing if/because_that in/on_day you(pl)_to_eat from_it your(pl)_eyes and_they_will_be_opened and_you(pl)_will_be like_ʼElohīm (ones)_knowing (of)_good and_bad/evil.   (GEN_3:5)

OET-RV: 5Actually, God knows that as soon as you eat fruit from that tree, you’ll understand new things, so that you will know what’s right and what’s wrong just like God does.” (GEN 3:5)

GEN 3:8בַּ,גָּן (ba, gān) Rd,Ncbsa word gloss=‘in_the_garden’ contextual morpheme glosses=‘in, garden’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garden’ OSHB GEN 3:8 word 7

OET-LV: 8And_they_heard DOM the_sound_of YHWH god walking_about in_the_garden to/for_wind/breath/spirit the_day and_he/it_hid_himself/itself the_humankind and_his/its_woman/wife from_before YHWH god in_the_middle the_tree[s]_of the_garden.   (GEN_3:8)

OET-RV: 8Late that afternoon, during the cool time of the day, the man and his wife heard Yahweh God’s voice as he walked in the garden, but they hid from him behind some trees in the garden, (GEN 3:8)

GEN 3:8בְּ,תוֹךְ (bə, tōk) R,Ncmsc word gloss=‘in_the_middle’ contextual morpheme glosses=‘among, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, among_of’ OSHB GEN 3:8 word 16

OET-LV: 8And_they_heard DOM the_sound_of YHWH god walking_about in_the_garden to/for_wind/breath/spirit the_day and_he/it_hid_himself/itself the_humankind and_his/its_woman/wife from_before YHWH god in_the_middle the_tree[s]_of the_garden.   (GEN_3:8)

OET-RV: 8Late that afternoon, during the cool time of the day, the man and his wife heard Yahweh God’s voice as he walked in the garden, but they hid from him behind some trees in the garden, (GEN 3:8)

GEN 3:10בַּ,גָּן (ba, gān) Rd,Ncbsa word gloss=‘in_the_garden’ contextual morpheme glosses=‘in, garden’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garden’ OSHB GEN 3:10 word 5

OET-LV: 10And_he/it_said DOM your(ms)_sound/voice I_heard in_the_garden and_I_was_afraid if/because was_naked I and_I_hid_myself.   (GEN_3:10)

OET-RV: 10“I heard you walking in the garden,” he replied, “but I was scared because I was naked, so I hid myself.” (GEN 3:10)

GEN 3:16בְּ,עֶצֶב (bə, ˊeʦeⱱ) R,Ncmsa word gloss=‘in_earthen_vessel / / painful_toll’ contextual morpheme glosses=‘with, pain’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pain’ OSHB GEN 3:16 word 8

OET-LV: 16to the_woman he_said greatly_(increase) I_will_increase your(fs)_worries/pain and_your(fs)_pregnancy in_earthen_vessel//painful_toll you_will_bear children and_near/to your(fs)_man/husband your(fs)_longing/desire and_he he_will_rule on/over_you(fs).   (GEN_3:16)

OET-RV: 16To the woman God said,
 ⇔ I’ll sharply increase your pain in childbirth.
 ⇔ You’ll produce children in pain.
 ⇔ Your desire will be for your husband
 ⇔ and he will rule over you.” (GEN 3:16)

GEN 3:16בָּ,ךְ (bā, k) R,Sp2fs word gloss=‘on / over_you(fs)’ contextual morpheme glosses=‘over, you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, you’ OSHB GEN 3:16 word 16

OET-LV: 16to the_woman he_said greatly_(increase) I_will_increase your(fs)_worries/pain and_your(fs)_pregnancy in_earthen_vessel//painful_toll you_will_bear children and_near/to your(fs)_man/husband your(fs)_longing/desire and_he he_will_rule on/over_you(fs).   (GEN_3:16)

OET-RV: 16To the woman God said,
 ⇔ I’ll sharply increase your pain in childbirth.
 ⇔ You’ll produce children in pain.
 ⇔ Your desire will be for your husband
 ⇔ and he will rule over you.” (GEN 3:16)

GEN 3:17בַּֽ,עֲבוּרֶ,ךָ (ba, ˊₐⱱūre, kā) R,Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘on_account_of_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘because, of, you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, because_of, you’ OSHB GEN 3:17 word 18

OET-LV: 17and_to/for_humankind he_said if/because you_listened to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:17)

OET-RV: 17Then God said to the man,
 ⇔ “Because you did what your wife told you
 ⇔ and ate from that tree
 ⇔ that I’d told you not to eat from,
 ⇔ then the ground will be cursed because of you.
 ⇔ You’ll have to work hard to get food from it
 ⇔ all the rest of your life. (GEN 3:17)

GEN 3:17בְּ,עִצָּבוֹן (bə, ˊiʦʦāⱱōn) R,Ncmsa word gloss=‘in_pain’ contextual morpheme glosses=‘in, pain’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, toil’ OSHB GEN 3:17 word 19

OET-LV: 17and_to/for_humankind he_said if/because you_listened to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:17)

OET-RV: 17Then God said to the man,
 ⇔ “Because you did what your wife told you
 ⇔ and ate from that tree
 ⇔ that I’d told you not to eat from,
 ⇔ then the ground will be cursed because of you.
 ⇔ You’ll have to work hard to get food from it
 ⇔ all the rest of your life. (GEN 3:17)

GEN 3:19בְּ,זֵעַת (bə, zēˊat) R,Ncfsc word gloss=‘on_perspiration / sweat_of’ contextual morpheme glosses=‘by, the_sweat_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sweat_of’ OSHB GEN 3:19 word 1

OET-LV: 19On_perspiration/sweat_of your(ms)_both_nostrils you_will_eat food until you(ms)_return to the_soil if/because from_it you_were_taken if/because are_dust you and_near/to dust you_will_return.   (GEN_3:19)

OET-RV: 19You’ll eat bread with sweat drops on your nose
 ⇔ until you return to the ground
 ⇔ because you were taken out of the ground.
 ⇔ Yes, you were created from dust,
 ⇔ and you’ll return back to dust.” (GEN 3:19)

GEN 4:7בּ,וֹ (b, ō) R,Sp3ms word gloss=‘in / on / over_him / it’ contextual morpheme glosses=‘over, it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, it’ OSHB GEN 4:7 word 15

OET-LV: 7Am_not if you_will_do_well lifting_up and_if not you_will_do_well to/for_the_opening/doorway sin is_crouching and_to_you(ms) his/its_longing/desire and_you(ms) you_will_rule in/on/over_him/it.   (GEN_4:7)

OET-RV: 7If you do what’s right, won’t you be honoured? But if you don’t do what’s right, sin is crouching in the doorway wanting to have you, but you have the control over it.” (GEN 4:7)

GEN 4:8בִּ,הְיוֹתָ,ם (bi, həyōtā, m) R,Vqc,Sp3mp word gloss=‘on_their_being’ contextual morpheme glosses=‘when, they, were’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, were, they’ OSHB GEN 4:8 word 7

OET-LV: 8And_ Qayin/(Cain) _he/it_said to Heⱱel his/its_woman and_he/it_was on_their_being in_the_field and_ Qayin/(Cain) _he/it_rose_up against Heⱱel his/its_woman and_he/it_killed_him/it.   (GEN_4:8)

OET-RV: 8One day, Kayin spoke to his brother Hevel when they were out in the countryside, and then Kayin attacked him and killed him. (GEN 4:8)

GEN 4:8בַּ,שָּׂדֶה (ba, sādeh) Rd,Ncmsa word gloss=‘in_the_field’ contextual morpheme glosses=‘in, field’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, field’ OSHB GEN 4:8 word 8

OET-LV: 8And_ Qayin/(Cain) _he/it_said to Heⱱel his/its_woman and_he/it_was on_their_being in_the_field and_ Qayin/(Cain) _he/it_rose_up against Heⱱel his/its_woman and_he/it_killed_him/it.   (GEN_4:8)

OET-RV: 8One day, Kayin spoke to his brother Hevel when they were out in the countryside, and then Kayin attacked him and killed him. (GEN 4:8)