Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Open English Translation GEN Chapter 2

GEN 2 ©

Readers’ Version

Literal Version

2So the heavens and the earth were completed, along with everything in them. 2By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done.[ref] 3Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating.

2and_they_were_completed the_heavens and_the_earth and_all their_objects.
2And_they_were_ended/finished god in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done.
3And_he/it_blessed god DOM [the]_day the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing.

2:4 The garden at Eden

4What follows tells[fn] more details about the history of what God did when he created the heavens and the earth:

During the time when Yahweh God[fn] made the earth and the heavens, 5there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the fields, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. 6However, a mist came up from the ground and watered the entire surface of the land.

7Then Yahweh God formed the first man out of the dust on the ground and he breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living person.[ref]

8Now in the east, Yahweh God had planted a garden in Eden, and he put the man there that he had formed. 9He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil[ref]

10A river flowed out of Eden to water the garden, and then from there it split into four rivers. 11The first river was named Pishon, and it winds around through the entire region of Havilah, where there’s gold. 12The gold from there is very pure, and there’s also a type of fragrant resin and onyx gemstones there. 13The second river was named Gihon, and it winds through the entire region of Cush. 14The third river was named Tigris, and it flowed east of the Asshur region, and then the fourth river was named Frat.

15Yahweh God took the man and put him in the garden at Eden to cultivate and maintain it 16and instructed him, “You can eat as much fruit as you want from any tree in the garden, 17but you mustn’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat its fruit you’ll certainly die.”

18Then Yahweh God said, “It’s not good for the man to be alone, so I’ll make a suitable helper for him.”

19Now Yahweh God had formed every living thing of the field and every bird of the sky from the ground, so he brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called each living creature, that would become its name. 20The man gave names to all the various livestock and to the birds of the sky and to every living creature in the fields, but none of them was a suitable companion to help him.

21So Yahweh God caused the man to go into a deep sleep, and then while he was sleeping, he removed one of his ribs and closed up over its place with flesh. 22Then Yahweh God used the rib which he had taken from the man to form into a woman, and he brought her to the man, 23and the man said:

“Now this is bone from my bones

and flesh from my flesh.

She’ll be named ‘woman

because she came from a man.”

24So that’s why a man leaves his father and mother, and becomes united to his wife, and the two of them become one being.[ref]

25At that time, both the man and his wife were naked, but they had no sense of shame.


2:4 This little formula is sometimes known as a ‘toledoth’ (or ‘tōlədōt’, from the Hebrew word) and seems to mark a new section, but it’s debated whether this part belongs at the bottom of the previous section, or at the top of the following section. We’re assuming the later here.

2:4 This is the first occurrence of the Hebrew letters ‘יהוה’ (YHWH) in the Bible, which we find out later (in Exodus 3, also compiled by Mosheh/Moses) is God’s actual name. Although the vowels which go with those four consonants have been lost over the millennia, most scholars believe ‘Yahweh’ to be the best guess that we can make. (It’s certainly NOT ‘Jehovah’, which was a historical mistake made by confusing the vowels of two different words.) Some older translations use LORD which is NOT a translation of ‘יהוה’ (which means ‘I am’), but which represents confusion over the more recent Jewish (but non-Biblical) custom of not pronouncing God’s name (and which makes one wonder what’s the use of telling people your name if they’re then not allowed to use it).


4these [are]_the_accounts the_heavens and_the_earth at_their_creation in/on_day made YHWH god earth and_heavens.
5And_all/each/any/every (the)_bush[es] the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation the_field not_yet it_was_sprouting if/because not he_had_caused_rain YHWH god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_[was]_not to_work DOM the_soil.
6And_vapour it_came_up from the_earth/land and_it_watered DOM all the_surface the_soil.
7And_he/it_formed YHWH god DOM the_humankind dust from the_soil and_he/it_blew in_his/its_two_nostrils [the]_breath of_life and_he/it_was the_humankind to_living_creature living.
8And_he/it_planted YHWH god a_garden in_ˊĒden from_east and_he/it_assigned there DOM the_humankind whom he_had_formed.
9And_he/it_made_sprout YHWH god from the_soil every tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil.
10And_river[fn] [was]_going_out from_ˊĒden to_water DOM the_garden and_from_there it_divided and_it_was to_four heads.
11The_name the_one [is]_Pishon it the_(one)_going_around DOM all the_land the_Ḩₐvīlāh where [is]_there the_gold.
12And_gold_of the_earth/land the_that [is]_good [are]_there the_bdellium and_stone_of the_onyx/beryl.
13And_name_of the_river the_second [is]_Gihon it the_(one)_going_around DOM all the_land of_Cush.
14And_name_of the_river the_third [is]_Tigris it the_(one)_going the_east of_Assyria and_the_river the_fourth it [is_the]_Fərāt.
15And_he/it_took YHWH god DOM the_humankind and_he/it_put_him/it in_garden of_ˊĒden to_work_her/it and_to_guard/attend_to_her/it.
16And_he/it_commanded YHWH god to the_humankind to_say from_all (the)_tree the_garden freely_(eat) you_will_eat.
17And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die.
18And_he/it_said YHWH god not [is]_good to_be the_humankind for_him/it_being_alone I_will_make for_him/it[fn] a_helper like_in_front_of_him/it.
19And_he/it_formed YHWH god from the_soil every (the)_animal the_field and_DOM every (the)_bird the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.
20And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it.
21And_he/it_made_fall/lie_down YHWH god a_deep_sleep on the_humankind and_he/it_fell_asleep and_he/it_took one from_his/its_ribs/planks and_he/it_closed_up flesh instead_of_her/it.
22And_he/it_built YHWH god DOM the_rib/plank which he_had_taken from the_humankind to/for_(a)_woman and_he/it_brought_her/it to the_humankind.
23And_he/it_said the_humankind this_[one] at_last [is]_bone from_my_bones and_flesh/body from_my_flesh/body to_this_(one) it_will_be_called woman if/because from_man she_was_taken this_(one).
24On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he_leaves a_man DOM his/its_father and_DOM his/its_mother and_he/it_clings in/on_his/its_woman/wife and_they_will_be to/for_flesh/body one.
25And_they_were both_of_them naked the_humankind and_his/its_woman/wife and_not they_were_ashamed.

2:10 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

2:18 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

GEN 2 ©

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50