Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘טִפֻּחִים’ (ţipuḩīm)

טִפֻּחִים

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘טִפֻּחִים’ (ţipuḩīm) in the Hebrew originals

LAM 2:20טִפֻּחִים (ţipuḩīm) Ncmpa contextual word gloss=‘health(s)’ word gloss=‘tender_care’ OSHB LAM 2:20 word 12

OET-LV: 20see Oh_YHWH and_look to_whom have_you_dealt_severely thus (if) will_they_eat women descendant[s]_of_their children_of health(s) or will_he_be_killed in_the_sanctuary_of my_master priest and_prophet.   (LAM_2:20)

OET-RV: 20Look, Yahweh, and see those you have dealt with in this way.
 ⇔ Should women eat their own newborn children?
 ⇔ Should priests and prophets be slaughtered in my master’s sanctuary? (LAM 2:20)