Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Hebrew words index Transliterated Hebrew words index
Hebrew lemmas index Transliterated Hebrew lemmas index
Greek words index Transliterated Greek words index
Greek lemmas index Transliterated Greek lemmas index
Important people alphabetical index Important people chronological index All people index Locations index
יְהֹוִה (Yᵉhôvih) n-pr (yeh-ho-vee')
Source: a variation of H3068 [used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136]
KJV: God.
e.az.ae
יהוה c. 6823 i.e.
יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT
יְהֹוָה 6518 (Qr
אֲדֹנָי ), or
יֱהֹוִה 305 (Qr
אֱלֹהִים ) 2. Many recent scholars explain
יַהְוֶה as Hiph. of
הוה (=
היה ) the one bringing into being, life-giver)
יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
יהוה is used with
אלהים and suffixes, especially in D
אֲנִי יהוה is noteworthy
יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
Displaying only every 10th verse out of 296:
ISA 49:22
OET-LV: 22 thus my_master he_says YHWH HERE I_will_lift_up to the_nations hand_of_my and_near/to peoples I_will_raise standard_of_my and_they_will_bring sons_of_your in_the_bosom and_daughters_of_your on a_shoulder they_will_be_carried. (ISA_49:22)
OET-RV: 22 My master Yahweh says this:
⇔ Look, I’ll lift my hand up to the nations,
⇔ ≈ and raise my banner to the peoples.
⇔ They’ll bring your sons on their laps,
⇔ ≈ and they’ll carry your daughters on their shoulders. (ISA 49:22)
EZE 30:13
OET-LV: 13 thus my_master he_says YHWH and_I_will_destroy idols and_I_will_cause_to_cease worthless_idols from_Nof/(Memphis) and_a_prince from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not he_will_be again and_I_will_put fear in_land of_Miʦrayim. (EZE_30:13)
OET-RV: 13 The master Yahweh says this: I’ll destroy idols, and I’ll bring an end to the worthless idols in Memphis (Heb. ‘Nof’). There won’t be a prince in the land of Egypt any longer, and I’ll put terror into Egypt. (EZE 30:13)
EZE 38:14
OET-LV: 14 for_so/thus/hence prophesy Oh_son_of humankind and_you_will_say to_Gōg thus my_master he_says YHWH am_not in_the_day (the)_that when_dwell people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) to_security will_you_know. (EZE_38:14)
OET-RV: 14 Therefore, humanity’s child, prophesy and tell Gog that the master Yahweh says this: On that day, when my people Yisrael are living securely—but you won’t take notice of that— (EZE 38:14)
ISA 56:8
OET-LV: 8 The_utterance_of my_master YHWH who_gathers the_banished_ones_of Yisrāʼēl/(Israel) still I_will_gather on/upon/above_him/it to_its_gathered_of_ones. (ISA_56:8)
OET-RV: 8 My master Yahweh, who gathers Yisrael’s outcasts, says this:
⇔ I’ll gather others beside those already gathered. (ISA 56:8)
AMO 7:2
OET-LV: 2 And_it_was if it_had_finished to_eat DOM the_vegetation_of the_earth/land and_I_said my_master YHWH forgive please who will_he_stand Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_small he. (AMO_7:2)
OET-RV: 2 When they’d finished eating everything green across the land, then I asked, “My master Yahweh, please forgive me. How will Yisrael survive because it’s only a small country?” (AMO 7:2)
ISA 61:11
OET-LV: 11 If/because like_ground growth_of_its which_it_brings_forth and_like_a_garden sown_in_it_of_which_things it_makes_grow so my_master YHWH righteousness he_will_make_grow and_praise before all_of the_nations. (ISA_61:11)
OET-RV: 11 Just as the soil produces growth,
⇔ ≈ and as the seeds in the garden start to sprout,
⇔ so too my master, Yahweh, will make righteousness grow
⇔ ≈ as well as praise towards all the nations. (ISA 61:11)
ISA 61:1
OET-LV: 61 the_spirit_of my_master YHWH is_on_me because he_has_anointed YHWH DOM_me to_bear_news humble_people he_has_sent_me to_bind_up (to)_those_broken_of heart to_call to_those_taken_captive liberty and_to_prisoners opening opening. (ISA_61:1)
OET-RV: 61 My master, Yahweh’s spirit is on me
⇔ ≈ because Yahweh has chosen me
⇔ → to bring good news to those who are suffering.
⇔ He’s sent me to bandage up the brokenhearted,
⇔ to decree freedom for those taken captive,
⇔ ≈ and to liberate those who are chained up. (ISA 61:1)
EZE 28:6
OET-LV: 6 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because you_have_made DOM heart_of_your like_the_heart_of a_god. (EZE_28:6)
OET-RV: 6 Therefore, the master Yahweh says this: Because you’ve convinced yourself that you’re invincible like a god, (EZE 28:6)
EZE 16:14
OET-LV: 14 And_he/it_went_out to/for_you(fs) name among_nations on_beauty_of_your if/because was_perfect it on_splendour_of_my which I_had_put on_you the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_16:14)
OET-RV: 14 Your reputation, Yerushalem, spread among the nations because of your beauty, because it was perfect in the majesty I’d given you. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 16:14)
EZE 39:20
OET-LV: 20 And_you(pl)_will_be_satisfied at table_of_my horse and_charioteer warrior and_all man_of war the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_39:20)
OET-RV: 20 You’ll be satisfied at my table with horses, chariot drivers, warriors, and every man of war. That’s the master Yahweh’s declaration.’ (EZE 39:20)
EZE 22:28
OET-LV: 28 And_prophets_of_its they_have_plastered to/for_them whitewash they_are_seeing falsehood and_they_are_divining to/for_them falsehood they_are_saying thus he_says my_master YHWH and_YHWH not he_had_spoken. (EZE_22:28)
OET-RV: 28 but its prophets have painted them over with whitewash. They see false visions and predict falsehoods to them, saying ‘The master Yahweh says this’ when Yahweh hasn’t spoken. (EZE 22:28)
ISA 65:15
OET-LV: 15 And_you(pl)_will_leave name_of_your(pl) to_a_curse to_my_chosen_of_ones and_he_will_put_you_to_death my_master YHWH and_(to)_servants_of_his he_will_call a_name another. (ISA_65:15)
OET-RV: 15 Your names will remain in your language as curse words for my chosen ones,
⇔ but my master Yahweh will put you to death,
⇔ and then he will call his servants by another name. (ISA 65:15)
EZE 34:10
OET-LV: 10 Thus my_master he_says YHWH here_I am_against the_shepherds and_I_will_seek DOM flock_of_my from_hand_of_their and_I_will_cause_them_to_cease from_shepherding a_flock and_not they_will_shepherd again the_shepherds themselves and_I_will_deliver flock_of_my from_mouth_of_their and_not they_will_become to/for_them for_food. (EZE_34:10)
OET-RV: 10 The master Yahweh says this: Listen, I’m against those shepherds. I’ll require compensation from them for my flock, and then I’ll dismiss them from shepherding the flock. Those shepherds won’t shepherd themselves any longer either, because I’ll take my flock away from their mouths, so that my flock won’t become food for them any longer. (EZE 34:10)
EZE 26:15
OET-LV: 15 thus my_master he_says YHWH to_Tsor/(Tyre) not from_the_sound_of your_downfall_of_your when_groan the_fatally_wounded when_is_killed a_slaughter in_the_midst_of_of_you will_they_quake the_islands. (EZE_26:15)
OET-RV: 15 The master Yahweh says this to Tsor, ‘Won’t the islands shake with the sound of your downfall, and with the groans of the wounded when the terrible slaughter is happening in you? (EZE 26:15)
EZE 38:17
OET-LV: 17 thus my_master he_says YHWH are_you he whom I_spoke in_days former by_the_hand_of my_servants_of_my the_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_prophesied in_the_days the_those years to_bring you on_them. (EZE_38:17)
OET-RV: 17 The master Yahweh says this: Aren’t you the one that I spoke about in the past through my servants, the Israeli prophets who prophesied for years in their own times, that I would bring you against them? (EZE 38:17)
EZE 29:3
OET-LV: 3 Speak and_you_will_say thus he_says my_master YHWH here_I am_on_you Oh_Parˊoh the_king_of Miʦrayim the_sea_monster (the)_great which_lies in_the_middle canals_of_its which it_has_said to_me River_my and_I I_made_for_myself. (EZE_29:3)
OET-RV: 3 telling them that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you, Far-oh, king of Egypt—you, the great sea monster that lurks in the middle of the river, who says, “My river is my own. I’ve made it for myself.” (EZE 29:3)
EZE 29:16
OET-LV: 16 And_not it_will_become again for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_object_of_confidence which_brings_to_remembrance iniquity when_turned_they after_them and_they_will_know if/because_that I my_master YHWH. (EZE_29:16)
OET-RV: 16 Requesting help from Egypt will no longer be a reason for the kingdom of Yisrael to be confident, instead, Egypt will be a reminder of Yisrael’s disobedience when they turned to Egypt for help. Then they’ll know that I am the master Yahweh.” (EZE 29:16)
EZE 25:15
OET-LV: 15 thus my_master he_says YHWH because acted the_Fəlishtiy in_vengeance and_they_avenged_themselves vengeance with_scorn in_the_self to_destruction enmity_of antiquity. (EZE_25:15)
OET-RV: 15 The master Yahweh says this, ‘The Philistines have chosen hateful vengeance and have put much effort into trying to destroy Yehudah. (EZE 25:15)
AMO 4:5
OET-LV: 5 And_make_smoke from_leaven a_thank-offering and_proclaim freewill_offerings make_them_heard if/because thus you(pl)_love Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH. (AMO_4:5)
OET-RV: 5 Offer a thanksgiving sacrifice with bread.
⇔ ≈ Proclaim freewill offerings.
⇔ ≈ Announce them,
⇔ because that pleases you, you Israelis.
§ That’s my master Yahweh’s declaration. (AMO 4:5)
ISA 25:8
OET-LV: 8 He_will_swallow_up (the)_death to_perpetuity my_master and_he_will_wipe_away YHWH tear[s] from_under every_of face and_the_reproach_of his_people_of_his he_will_remove from_under all_of the_earth/land if/because YHWH he_has_spoken. (ISA_25:8)
OET-RV: 8 My master will permanently swallow death up.
⇔ Yahweh will wipe the tears away from every face.
⇔ He’s removed his people’s disgrace from all the earth, because Yahweh has spoken. (ISA 25:8)
AMO 7:5
OET-LV: 5 And_I_said my_master YHWH cease please who will_he_stand Yaˊₐqoⱱ if/because is_small he. (AMO_7:5)
OET-RV: 5 except I said, “My master Yahweh, please stop. How will Israel survive because it’s so small?” (AMO 7:5)
EZE 26:14
OET-LV: 14 And_I_will_make_you into_bareness_of rock a_spreading_place_of nets you_will_be not you_will_be_built again if/because I YHWH I_have_spoken the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_26:14)
OET-RV: 14 I’ll make you back into a bare rock—you’ll become a place where nets are spread out to dry. You’ll never be built again, because I, master Yahweh, have spoken. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 26:14)
JER 2:22
OET-LV: 22 If/because though you_will_wash with_soda and_you_will_increase to/for_you(fs) soap is_stained iniquity_of_your to/for_my_face/front the_utterance_of my_master YHWH. (JER_2:22)
OET-RV: 22 because even if you wash yourself with bleach or use heaps of soap,
⇔ your guilt remains as a stain in front of me.
§ That is the declaration of my master, Yahweh. (JER 2:22)
EZE 24:6
OET-LV: 6 for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH woe the_city_of (the)_blood(s) a_pot which rust_of_its is_in_it and_rust_of_its not it_has_gone_out from_her/it to_pieces_of_its to_pieces_of_its take_it_out not it_has_fallen on/upon_it(f) a_lot. (EZE_24:6)
OET-RV: 6 Now the master Yahweh says this: The city of blood won’t end well—it’s like a cooking pot that has rust in it, and that rust won’t come out of it. Take piece after piece out of it, but don’t be choosy about which pieces, (EZE 24:6)
ISA 52:4
OET-LV: 4 If/because thus my_master he_says YHWH Miʦrayim/(Egypt) it_went_down people_of_my at_time to_sojourn there and_ʼAshshūr for_nothing it_oppressed_it. (ISA_52:4)
OET-RV: 4 because my master Yahweh says this:
⇔ My people went down to Egypt to stay there long ago,
⇔ and then Assyria (Heb. Asshur) has oppressed the nation for nothing. (ISA 52:4)
EZE 35:11
OET-LV: 11 For_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH and_I_will_act according_to_of_your_anger and_according_to_of_your_jealousy which you_did from_hatred(s)_of_your with_them and_I_will_make_myself_known among_them just_as I_will_judge_you. (EZE_35:11)
OET-RV: 11 Therefore, this is the master Yahweh’s declaration: As I live, I’ll act according to your anger and according to your jealousy that you had in your hatred of Yisrael, and I’ll show myself to them when I judge you— (EZE 35:11)
EZE 39:17
OET-LV: 17 and_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH say to_bird[s]_of every_of wing and_to/for_all (the)_animal_of the_field assemble and_come gather_yourselves from_round_about to sacrifice_of_my which I am_sacrificing to/for_you(pl) a_sacrifice great on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_eat flesh and_you(pl)_will_drink blood. (EZE_39:17)
OET-RV: 17 Now, humanity’s child, the master Yahweh says this to you: Tell all the winged birds and all the wild animals in the countryside, ‘Gather together and come. Gather from all around to the sacrifice that I myself am making for you—a large sacrifice on Yisrael’s mountains, so that you can eat human flesh and drink blood. (EZE 39:17)
EZE 36:33
OET-LV: 33 thus my_master he_says YHWH in/on_day cleanse_I you(pl) from_all iniquities_of_your(pl) and_I_will_cause_to_be_inhabited DOM the_cities and_they_will_be_rebuilt the_waste_places. (EZE_36:33)
OET-RV: 33 The master Yahweh says this: When I purify you from all your disobedience, I’ll enable you to inhabit the cities again and to rebuild the ruined places, (EZE 36:33)
EZE 23:22
OET-LV: 22 for_so/thus/hence Oh_ʼĀhₑlīⱱāh thus my_master he_says YHWH HERE_I am_about_to_rouse DOM lovers_of_your on_you DOM those_whom it_was_alienated self_of_your from_them and_I_will_bring_them on_you from_round_about. (EZE_23:22)
OET-RV: 22 Therefore, Oholibah, the master Yahweh says this, ‘Listen, I’ll turn your lovers against you. I’ll bring those that you rejected against you from every side: (EZE 23:22)
EZE 44:12
OET-LV: 12 Because that they_served them to_(the)_face_of/in_front_of/before idols_of_their and_they_will_be for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_stumbling_block_of iniquity therefore yes/correct/thus/so I_lift_up hand_of_my on_them the_utterance_of my_master YHWH and_they_will_bear iniquity_of_their. (EZE_44:12)
OET-RV: 12 However, because they sacrificed to their idols, they became sinful stumbling blocks for the Israeli people, therefore I’ve promised to take action against them, and they’ll pay for their disobedience. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 44:12)
View on BibleHub.