Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Reference lists contents page

Hebrew words indexTransliterated Hebrew words index

Hebrew lemmas indexTransliterated Hebrew lemmas index

Hebrew Strongs numbers index

Greek words indexTransliterated Greek words index

Greek lemmas indexTransliterated Greek lemmas index

Greek Strongs numbers index

Important people indexAll people indexLocations index

Promised land kingdoms index

Bible statistics index

Strongs H6808

H6808

צָעָה (tsâʻâh) v (tsaw-aw')
Source: a primitive root;
Meaning: to tip over (for the purpose of spilling or pouring out), i.e. (figuratively) depopulate; by implication, to imprison or conquer; (reflexive) to lie down (for coitus)
KJV: captive exile, travelling, (cause to) wander(-er).

Brown, Driver, Briggs lexicon entry

Type: root" cite="full" form="false
[צָעָה] vb. stoop, bend, inclineQalone stooping (under a burden), bending trans. men inclining, tipping a vessel, to empty it. Pi. I will send tippers and they shall tip him over {858}

Appears in a total of 4 verses:

ISA 63:1

OET-LV: 63who this is_coming from_ʼEdōm red_of garments from_Bāʦərāh this_one is_honoured in_clothing_of_his he_is_bending in_the_greatness_of his_strength_of_his I I_am_speaking in_righteousness great to_save.   (ISA_63:1)

OET-RV: 63Who’s that coming from Edom,
 ⇔ coming from Botsrah dressed in crimson?
 ⇔ This one dressed like an honoured person,
 ⇔ marching in the greatness of his strength?
 ⇔ It’s me, Yahweh, proclaiming what’s right—powerful to rescue. (ISA 63:1)

JER 48:12

OET-LV: 12for_so/thus/hence HERE days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_send to_him/it those_who_tilt and_they_will_tilt_it and_vessels_of_its they_will_empty_out and_jars_of_their they_will_smash.   (JER_48:12)

OET-RV: 12 (JER 48:12)

JER 2:20

OET-LV: 20If/because from_long_ago/eternity I_broke_off yoke_of_your I_tore_apart fetters_of_your and_you_said not I_will_transgress if/because on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant you have_been_lying_down a_prostitute.   (JER_2:20)

OET-RV: 20I broke off your yoke from long ago.
 ⇔ ≈ I tore your chains to pieces and you said that you wouldn’t disobey,
 ⇔ because you’d been lying down with prostitutes on every high hill and under every leafy tree. (JER 2:20)

ISA 51:14

OET-LV: 14He_will_hasten one_who_stoops to_be_let_untie/release and_not he_will_die to_pit and_not he_will_lack food_of_his.   (ISA_51:14)

OET-RV: 14The one who stoops over will be quickly released.
 ⇔ He won’t die in the pit and won’t lack his food. (ISA 51:14)

View on BibleHub.