Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #283932

תְּמָאֲנוּIsa 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘תְּמָאֲנוּ’ (Morphology=Vpi2mp PoS=piel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘תְּמָאֲנוּ’ (Morphology=Vpi2mp PoS=piel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘you(pl)_will_refuse’.

ISA 1:20 contextual word gloss=‘you(pl)_will_refuse’ word gloss=‘refuse’ OSHB ISA 1:20 word 2

OET-LV: 20And_if you(pl)_will_refuse and_you(pl)_will_rebel the_sword you(pl)_will_be_eaten if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken.   (ISA_1:20)

OET-RV: 20but if you refuse and rebel,
 ⇔ war will be what eats you all.
 ⇔ That’s what Yahweh is telling you.” (ISA 1:20)