Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear ISA 1:20

 ISA 1:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִם
    2. 406627,406628
    3. And if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. S
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283930
    1. 406629
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 283931
    1. תְּמָאֲנוּ
    2. 406630
    3. you(pl) will refuse
    4. refuse
    5. 3985
    6. V-Vpi2mp
    7. you(pl)_will_refuse
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283932
    1. וּ,מְרִיתֶם
    2. 406631,406632
    3. and rebel
    4. and rebel
    5. 4784
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,rebel
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283933
    1. חֶרֶב
    2. 406633
    3. +the sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_sword
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283934
    1. תְּאֻכְּלוּ
    2. 406634
    3. you(pl) will be eaten
    4. -
    5. 398
    6. V-VQi2mp
    7. you(pl)_will_be_eaten
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283935
    1. כִּי
    2. 406635
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283936
    1. פִּי
    2. 406636
    3. the mouth of
    4. -
    5. 6310
    6. S-Ncmsc
    7. the_mouth_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283937
    1. יְהוָה
    2. 406637
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283938
    1. דִּבֵּר
    2. 406638
    3. it has spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. it_has_spoken
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283939
    1. 406639
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 283940
    1. 406640
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 283941

OET (OET-LV)And_if you(pl)_will_refuse and_rebel the_sword you(pl)_will_be_eaten if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken.

OET (OET-RV)but if you refuse and rebel,
 ⇔ war will be what eats you all.
 ⇔ That’s what Yahweh is telling you.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) but if you refuse and rebel

(Some words not found in UHB: and=if refuse and,rebel sword devoured that/for/because/then/when mouth_of YHWH spoken )

Alternate translation: “but if you refuse to listen and instead disobey me”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the sword will devour you

(Some words not found in UHB: and=if refuse and,rebel sword devoured that/for/because/then/when mouth_of YHWH spoken )

The word “sword” refers to Judah’s enemies. Also, the word “devour” compares Judah’s enemies coming to kill them to a wild animal that attacks and eats other animals. Alternate translation: “your enemies will kill you” (See also: figs-metaphor)

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the mouth of Yahweh has spoken it

(Some words not found in UHB: and=if refuse and,rebel sword devoured that/for/because/then/when mouth_of YHWH spoken )

The word “mouth” emphasizes that Yahweh has spoken and what he says will certainly happen. Alternate translation: “Yahweh has spoken” or “Yahweh has said that this will happen”

TSN Tyndale Study Notes:

1:20 I, the Lord, have spoken! This statement marks the solemnity of what God has just promised. The phrase is used eleven times in Isaiah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 406627,406628
    5. S-C,C
    6. S
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283930
    1. you(pl) will refuse
    2. refuse
    3. 4478
    4. 406630
    5. V-Vpi2mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283932
    1. and rebel
    2. and rebel
    3. 1922,4582
    4. 406631,406632
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283933
    1. +the sword
    2. -
    3. 2340
    4. 406633
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283934
    1. you(pl) will be eaten
    2. -
    3. 681
    4. 406634
    5. V-VQi2mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283935
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 406635
    5. S-C
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283936
    1. the mouth of
    2. -
    3. 6010
    4. 406636
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283937
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 406637
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283938
    1. it has spoken
    2. -
    3. 1564
    4. 406638
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283939

OET (OET-LV)And_if you(pl)_will_refuse and_rebel the_sword you(pl)_will_be_eaten if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken.

OET (OET-RV)but if you refuse and rebel,
 ⇔ war will be what eats you all.
 ⇔ That’s what Yahweh is telling you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 1:20 ©