Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 3:11 רָע (rāˊ) Strongs=7451 a Lemma=‘רעע’
contextual word gloss=‘it_will_be_bad’ word gloss=‘unfortunate’
Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-759 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘רָע’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘it_will_be_bad’.
ISA 3:11 contextual word gloss=‘it_will_be_bad’ word gloss=‘unfortunate’ OSHB ISA 3:11 word 3
OET-LV: 11 Woe to_the_wicked it_will_be_bad if/because the_dealing_of his_hands_of_his it_will_be_done for_him/it. (ISA_3:11)
OET-RV: 11 But the wicked won’t end well.
⇔ They’ll be repaid appropriately for their actions. (ISA 3:11)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רעע’’ have 14 different glosses: ‘(of)_evil’, ‘[is]_an_evil’, ‘[it_was]_displeasing’, ‘[the]_wicked’, ‘an_evil’, ‘an_evil_[person]’, ‘bad’, ‘calamity’, ‘distress’, ‘evil’, ‘harm’, ‘it_will_be_bad’, ‘sad’, ‘trouble’.