Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #284517

רָעIsa 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘רָע’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘רָע’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘it_will_be_bad’.

ISA 3:11 contextual word gloss=‘it_will_be_bad’ word gloss=‘unfortunate’ OSHB ISA 3:11 word 3

OET-LV: 11Woe to_the_wicked it_will_be_bad if/because the_dealing_of his_hands_of_his it_will_be_done for_him/it.   (ISA_3:11)

OET-RV: 11But the wicked won’t end well.
 ⇔ They’ll be repaid appropriately for their actions. (ISA 3:11)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רעע’’ have 14 different glosses: ‘(of)_evil’, ‘[is]_an_evil’, ‘[it_was]_displeasing’, ‘[the]_wicked’, ‘an_evil’, ‘an_evil_[person]’, ‘bad’, ‘calamity’, ‘distress’, ‘evil’, ‘harm’, ‘it_will_be_bad’, ‘sad’, ‘trouble’.