Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #303359

יוֹרֵשׁIsa 65

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘יוֹרֵשׁ’ (Morphology=Vqrmsc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘יוֹרֵשׁ’ (Morphology=Vqrmsc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=construct) is always and only glossed as ‘[one_who_will]_possess_of’.

ISA 65:9 contextual word gloss=‘[one_who_will]_possess_of’ word gloss=‘inheritors_of’ OSHB ISA 65:9 word 5

OET-LV: 9And_I_will_bring_out from_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) offspring and_from_Yəhūdāh/(Judah) one_who_will_possess_of mountains_of_(of)_my and_they_will_take_possession_of_it ones_of_my_chosen and_servants_of_my they_will_dwell there_(to).   (ISA_65:9)

OET-RV: 9I’ll bring descendants out of Yakov (Jacob),
 ⇔ ≈ and someone to possess my mountains out of Yehudah (Judah),
 ⇔ and my chosen ones will take possession of it,
 ⇔ ≈ and my servants will live there. (ISA 65:9)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָרַשׁ’’ have 5 different glosses: ‘[are]_about_to_dispossess’, ‘[is]_inheriting’, ‘[one_who]_possessed’, ‘[one_who_will]_possess_of’, ‘an_heir’.