Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #121335

מַחֲנֵהJdg 18

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מַחֲנֵה’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘מַחֲנֵה’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘Mahaneh’.

JDG 18:12 contextual word gloss=‘Mahaneh’ word gloss=‘Mahaneh-’ OSHB JDG 18:12 word 11

OET-LV: 12And_they_went_up and_they_encamped at yəˊārīm/(jearim) in_Yəhūdāh/(Judah) therefore yes/correct/thus/so they_called (to)_place (the)_that Mahaneh Dān until the_day the_this THERE behind Qiryat Yəˊārīm/(Jearim).   (JDG_18:12)

OET-RV: 12They set off and camped at Kiriat-Yearim in Yehudah. That’s why they call that place Mahaneh-Dan (meaning ‘Dan’s camp’) to this day—it’s back behind Kiriat-Yearim. (JDG 18:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מַחֲנֵה דָן’’ have 6 different glosses: ‘Mahaneh’, ‘[is]_the_camp_of’, ‘of_the_army_of’, ‘of_the_camp_of’, ‘the_army_of’, ‘the_camp_of’.