Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 18:12 מַחֲנֵה (maḩₐnēh) Strongs=4265+ Lemma=‘מַחֲנֵה דָן’
contextual word gloss=‘Mahaneh’ word gloss=‘Mahaneh-’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Year=-1406
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מַחֲנֵה’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘Mahaneh’.
JDG 18:12 contextual word gloss=‘Mahaneh’ word gloss=‘Mahaneh-’ OSHB JDG 18:12 word 11
OET-LV: 12 And_they_went_up and_they_encamped at yəˊārīm/(jearim) in_Yəhūdāh/(Judah) therefore yes/correct/thus/so they_called (to)_place (the)_that Mahaneh Dān until the_day the_this THERE behind Qiryat Yəˊārīm/(Jearim). (JDG_18:12)
OET-RV: 12 They set off and camped at Kiriat-Yearim in Yehudah. That’s why they call that place Mahaneh-Dan (meaning ‘Dan’s camp’) to this day—it’s back behind Kiriat-Yearim. (JDG 18:12)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מַחֲנֵה דָן’’ have 6 different glosses: ‘Mahaneh’, ‘[is]_the_camp_of’, ‘of_the_army_of’, ‘of_the_camp_of’, ‘the_army_of’, ‘the_camp_of’.