Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 14:22 מַגְשִׁמִים (magshimīm) Strongs=1652 Lemma=‘גָּשַׁם’*
contextual word gloss=‘[those_who]_send_rain’ word gloss=‘bring_rain’
Morphology=Vhrmpa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-605 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מַגְשִׁמִים’ (Morphology=Vhrmpa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘[those_who]_send_rain’.
JER 14:22 contextual word gloss=‘[those_who]_send_rain’ word gloss=‘bring_rain’ OSHB JER 14:22 word 4
OET-LV: 22 are_there among_the_vanities_of the_nations those_who_send_rain and_if the_heavens do_they_give showers not you is_it Oh_YHWH god_of_our and_we_wait_eagerly for_you if/because you you_have_done DOM all_of these_things. (JER_14:22)
OET-RV: 22 Do those useless idols from other countries send rain?
⇔ ≈ Do they cause showers to fall?
⇔ Isn’t it you, our god Yahweh, who does that?
⇔ We eagerly wait for you, because you’re the one who does all those things. (JER 14:22)
*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘מַגְשִׁמִים’ in the Hebrew originals.