Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 11:15 אֶרְאֶה (ʼerʼeh) Strongs=7200 Lemma=‘רָאָה’
contextual word gloss=‘let_me_look’ word gloss=‘see’
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֶרְאֶה’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘let_me_look’.
NUM 11:15 contextual word gloss=‘let_me_look’ word gloss=‘see’ OSHB NUM 11:15 word 14
OET-LV: 15 And_if thus you are_doing to/for_me kill_me please immediately_(kill) if I_have_found favour in_eyes_of_your and_not let_me_look on_distress_of_my. (NUM_11:15)
OET-RV: 15 If that’s what you’re doing to me, please kill me now if I’ve found favour in your eyes. Then I wouldn’t have to suffer like this.” (NUM 11:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רָאָה’’ have 9 different glosses: ‘I_may_see’, ‘I_saw’, ‘I_should_look’, ‘I_will_look’, ‘I_will_see’, ‘I_will_see_[him]’, ‘let_me_look’, ‘let_me_see’, ‘will_I_see’.