Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 24:2 לִשְׁבָטָיו (li, shəⱱāţāy, v) Strongs=l, 7626 Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘to, its_of, tribes’ morpheme glosses=‘according_to, tribes_of, its’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1452
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לִשְׁבָטָיו’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘to, its_of, tribes’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘to,its_of,tribes’.
Have 105 other words with 16 lemmas altogether (Lemma=‘מַטֶּה’, Lemma=‘שֵׁבֶט’, Lemma=‘אֻמָּה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘שֵׁבֶט’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַטֶּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִנְיָן’, Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֻמָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘מַטֶּה’, Lemmas=‘מִן’, ‘שֵׁבֶט’, Lemmas=‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שֵׁבֶט’)
GEN 25:16 לְאֻמֹּתָם (ləʼummotām) Lemmas=‘לְ’, ‘אֻמָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, tribes’ morpheme glosses=‘according_to, tribes_of, their’ OSHB GEN 25:16 word 12
OET-LV: 16 These they were_the_sons_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_these names_of_are_their by_their_of_villages and_by_their_of_encampments two_plus ten princes to_their_of_tribes. (GEN_25:16)
OET-RV: 16 Those were Yishma’el’s sons, and those are their names by their settlements and by their camps—twelve rulers according to their tribes. (GEN 25:16)
GEN 49:16 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB GEN 49:16 word 5
OET-LV: 16 Dān he_will_judge people_of_his like_one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_49:16)
OET-RV: ⇔ 16 Dan (which means ‘judge’) will judge his people
⇔ like one of Yisra’el’s tribes. (GEN 49:16)
GEN 49:28 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘[are]_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB GEN 49:28 word 3
OET-LV: 28 All_of these are_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten and_this is_that_which he_spoke to/for_them father_of_their and_he/it_blessed them everyone whom according_to_of_his_blessing he_blessed DOM_them. (GEN_49:28)
OET-RV: 28 Those are Yisra’el’s twelve sons (that led to the twelve tribes) and that’s what their father said to them from his bed as he blessed each one of them—each one blessed appropriately. (GEN 49:28)
EXO 24:4 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB EXO 24:4 word 18
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he_wrote DOM all_of the_words/messages_of YHWH and_he_rose_early in_morning and_he/it_built an_altar under the_mountain and_two_plus ten pillar[s] for_two_plus ten the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_24:4)
OET-RV: 4 So Mosheh wrote down everything that Yahweh had instructed. Then he got up early in the morning and built an altar at the bottom of the mountain and set up twelve stone pillars for the twelve tribes of Yisrael, (EXO 24:4)
NUM 1:16 מַטּוֹת (maţţōt) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB NUM 1:16 word 5
OET-LV: 16 These were_those_who_were_called_of of_the_congregation the_leaders_of the_tribes_of their_ancestors_of_of were_the_heads_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel) they. (NUM_1:16)
OET-RV: 16 They were the leaders of their tribes—chosen out of their communities, and leaders of units of one thousand soldiers. (NUM 1:16)
NUM 7:2 הַמַּטֹּת (hammaţţot) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB NUM 7:2 word 9
OET-LV: 2 And_ the_leaders_of _they_brought_near of_Yisrāʼēl/(Israel) the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of they were_the_leaders_of the_tribes they were_the_ones_who_stood over the_enrolled_men. (NUM_7:2)
OET-RV: 2 Then Yisrael’s leaders presented gifts. They were the leaders of the tribes who ruled over those who’d been listed for duties. (NUM 7:2)
NUM 25:15 אֻמּוֹת (ʼummōt) Lemma=‘אֻמָּה’ contextual word gloss=‘tribes’ word gloss=‘tribal’ OSHB NUM 25:15 word 9
OET-LV: 15 And_name_of the_woman who_was_struck_down the_Midyānite_woman was_Kozⱱī/(Cozbi) the_daughter_of Tsūr/(Zur) was_a_chief_of tribes of_a_house_of a_father in_Midyān he. (NUM_25:15)
OET-RV: 15 The Midyanite woman who was killed was Kozbi, the daughter of Tsur, a Midyanite clan leader. (NUM 25:15)
NUM 26:55 מַטּוֹת (maţţōt) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB NUM 26:55 word 7
OET-LV: 55 Only by_lot it_will_be_divided DOM the_earth/land to_the_names_of the_tribes_of their_ancestors_of_of they_will_inherit. (NUM_26:55)
OET-RV: 55 You must throw lots to determine which clan gets which piece of land. The lands of the clans must be within their tribal lands. (NUM 26:55)
NUM 30:2 הַמַּטּוֹת (hammaţţōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB NUM 30:2 word 5
OET-LV: 2 and_ Mosheh _he/it_spoke to the_chiefs_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_message which he_has_commanded YHWH. (NUM_30:2)
OET-RV: 2 “If a man makes a solemn promise to Yahweh, or makes a binding vow on his own life, he mustn’t dishonour what he said—he must follow whatever came out of his mouth. (NUM 30:2)
NUM 31:4 מַטּוֹת (maţţōt) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB NUM 31:4 word 6
OET-LV: 4 one_thousand to_tribe one_thousand to_tribe to_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl)_will_send_out to_war. (NUM_31:4)
OET-RV: 4 one thousand men from each tribe to go to war.” (NUM 31:4)
NUM 32:28 הַמַּטּוֹת (hammaţţōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB NUM 32:28 word 14
OET-LV: 28 And_he/it_commanded to/for_them Mosheh DOM ʼElˊāzār the_priest/officer and_DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_DOM the_heads_of the_fathers_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_32:28)
OET-RV: 28 So Mosheh gave instructions about them to the priest Eleazar, Nun’s son Yehoshua, and the Israeli tribal leaders, (NUM 32:28)
NUM 33:54 לְמַטּוֹת (ləmaţţōt) Lemmas=‘לְ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_tribes_of’ morpheme glosses=‘according_to, tribes_of’ OSHB NUM 33:54 word 22
OET-LV: 54 And_you(pl)_will_inherit DOM the_earth/land by_lot to_your(pl)_of_clans for_many you(pl)_will_make_great DOM inheritance_of_its and_for_few you_will_make_small DOM inheritance_of_its (to) where it_will_come_out to_him/it (to)_there the_lot to_him/it it_will_belong to_the_tribes_of your(pl)_fathers_of_of you(pl)_will_inherit. (NUM_33:54)
OET-RV: 54 Use lots to divide the land up for your clans. The larger groups must get more than the smaller groups, then whatever the lot gives, that will be the area to be given within the land for that ancestral tribe. (NUM 33:54)
NUM 34:13 הַמַּטּוֹת (hammaţţōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB NUM 34:13 word 18
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this the_earth/land which you(pl)_will_inherit DOM_her/it by_lot which he_has_commanded YHWH to_give to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe. (NUM_34:13)
OET-RV: 13 Then Mosheh continued, “That will be the land that must be distributed by lot. It’ll be given by Yahweh as an inheritance for the nine tribes and the Menashsheh half-tribe (NUM 34:13)
NUM 34:15 הַמַּטּוֹת (hammaţţōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB NUM 34:15 word 2
OET-LV: 15 The_two_of the_tribes and_the_half_of the_tribe they_have_taken inheritance_of_their from_the_other_side of_the_Yardēn of_Yərīḩō/(Jericho) eastward eastward. (NUM_34:15)
OET-RV: 15 Yes, the other two and a half tribes have taken up their inheritance on the eastern side of the Yarden river across from Yeriho (Jericho). (NUM 34:15)
NUM 36:3 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB NUM 36:3 word 4
OET-LV: 3 And_they_will_be to_one from_(the)_sons of_the_tribes_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_wives inheritance_of_their and_it_will_be_withdrawn from_the_inheritance_of our_ancestors_of_of and_it_will_be_added to the_inheritance_of the_tribe which they_will_belong to/for_them and_from_the_lot_of our_inheritance_of_of it_will_be_withdrawn. (NUM_36:3)
OET-RV: 3 However, if they ended up being married by men from other tribes, then their inheritance would pass from our tribe to their husbands’ tribes, so we’d end up with less land as our tribal inheritance. (NUM 36:3)
NUM 36:8 מִמַּטּוֹת (mimmaţţōt) Lemmas=‘מִן’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_tribes_of’ morpheme glosses=‘in, tribe_of’ OSHB NUM 36:8 word 5
OET-LV: 8 And_all daughter who_possesses an_inheritance from_the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_one of_the_clan_of of_the_tribe_of her_father_of_of she_will_belong to/for_(a)_woman so_that they_may_possess the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone the_inheritance_of his_ancestors_of_of. (NUM_36:8)
OET-RV: 8 Any woman who inherits land can only marry someone from her own tribe, so that the people will always retain ownership of their tribal inheritance. (NUM 36:8)
NUM 36:9 מַטּוֹת (maţţōt) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB NUM 36:9 word 11
OET-LV: 9 And_not an_inheritance it_will_go_about from_tribe to_tribe another if/because everyone on_its_own_of_inheritance the_tribes_of they_will_hold of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_36:9)
OET-RV: 9 That inheritance mustn’t pass from tribe to tribe, but each Israeli tribe must keep hold of its inheritance.” (NUM 36:9)
DEU 1:13 לְשִׁבְטֵיכֶם (ləshiⱱţēykem) Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, tribes’ morpheme glosses=‘from, tribes_of, your(pl)’ OSHB DEU 1:13 word 7
OET-LV: 13 Provide to/for_you(pl) men wise and_understanding and_known to_your(pl)_of_tribes so_that_I_may_appoint_them (in)_your(pl)_of_chiefs. (DEU_1:13)
OET-RV: 13 So nominate some men from your tribes who I can appoint as your leaders—men who are sensible and wise, and respected by the people, (DEU 1:13)
DEU 1:15 שִׁבְטֵיכֶם (shiⱱţēykem) Lemmas=‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_tribes_of, of’ morpheme glosses=‘tribes_of, your(pl)’ OSHB DEU 1:15 word 4
OET-LV: 15 And_I_took DOM the_chiefs_of your(pl)_tribes_of_of men wise and_known and_I_appointed DOM_them chiefs over_you(pl) leaders_of thousands and_leaders_of hundreds and_leaders_of fifties and_leaders_of tens and_officials for_your(pl)_of_tribes. (DEU_1:15)
OET-RV: 15 So I took those wise, respected men and appointed them to be your leaders—leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens. I also appointed some as your tribal officials. (DEU 1:15)
DEU 1:15 לְשִׁבְטֵיכֶֽם (ləshiⱱţēykem) Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your(pl)_of, tribes’ morpheme glosses=‘for, tribes_of, your(pl)’ OSHB DEU 1:15 word 21
OET-LV: 15 And_I_took DOM the_chiefs_of your(pl)_tribes_of_of men wise and_known and_I_appointed DOM_them chiefs over_you(pl) leaders_of thousands and_leaders_of hundreds and_leaders_of fifties and_leaders_of tens and_officials for_your(pl)_of_tribes. (DEU_1:15)
OET-RV: 15 So I took those wise, respected men and appointed them to be your leaders—leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens. I also appointed some as your tribal officials. (DEU 1:15)
DEU 5:23 שִׁבְטֵיכֶם (shiⱱţēykem) Lemmas=‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_tribes_of, of’ morpheme glosses=‘tribes_of, your(pl)’ OSHB DEU 5:23 word 14
OET-LV: 23 And_he/it_was just_as_you(pl)_heard DOM the_voice from_the_middle_of the_darkness and_the_mountain was_burning with_fire and_you(pl)_drew_near to_me all_of the_chiefs_of your(pl)_tribes_of_of and_your_of_elders. (DEU_5:23)
OET-RV: 23 Then when you heard the voice coming out from the darkness and the mountain was blazing with fire, then all the heads of your tribes and the elders approached me (DEU 5:23)
DEU 12:5 שִׁבְטֵיכֶם (shiⱱţēykem) Lemmas=‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tribes_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘tribes_of, your(pl)’ OSHB DEU 12:5 word 10
OET-LV: 5 If/because (if) to the_place where he_will_choose YHWH god_of_your(pl) from_all tribes_of_your(pl) to_put DOM his/its_name there to_his_dwelling you(pl)_will_resort and_you_will_go to_there. (DEU_12:5)
OET-RV: 5 because you all must go to the single place that Yahweh’s going to choose out of all your tribes, that he’ll attach his name to, so if you want find his residence, you’ll have to go there. (DEU 12:5)
DEU 12:14 שְׁבָטֶיךָ (shəⱱāţeykā) Lemmas=‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_tribes_of, of’ morpheme glosses=‘tribes_of, your’ OSHB DEU 12:14 word 8
OET-LV: 14 If/because (if) in_place which he_will_choose YHWH in_one_of your(pl)_tribes_of_of there you_will_offer_up offerings_of_your_burnt and_there you_will_do all that I am_commanding_of_you. (DEU_12:14)
OET-RV: 14 only at the place that Yahweh will choose from one of your tribes. That’s where you’ll offer your sacrifices, and do everything else that I tell you. (DEU 12:14)
DEU 16:18 לִשְׁבָטֶיךָ (lishⱱāţeykā) Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your(pl)_of, tribes’ morpheme glosses=‘according_to, tribes_of, your’ OSHB DEU 16:18 word 12
OET-LV: 18 judges and_officials you_will_appoint to/for_yourself(m) in_all gates_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) for_your(pl)_of_tribes and_they_will_judge DOM the_people judgement_of righteousness. (DEU_16:18)
OET-RV: 18 You must appoint judges and other officials throughout your tribes, in all the towns that your god Yahweh is giving to you. They must judge the people fairly and correctly. (DEU 16:18)
DEU 18:5 שְׁבָטֶיךָ (shəⱱāţeykā) Lemmas=‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tribes_of, your’ morpheme glosses=‘tribes_of, your’ OSHB DEU 18:5 word 7
OET-LV: 5 If/because in_him/it YHWH he_has_chosen god_of_your from_all tribes_of_your to_stand to_serve in/on_name_of YHWH he and_his_of_descendants all_of the_days. (DEU_18:5)
OET-RV: 5 because your god Yahweh chose them out of all your tribes for them and their descendants permanently to serve him. (DEU 18:5)
DEU 29:9 שִׁבְטֵיכֶם (shiⱱţēykem) Lemmas=‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tribes_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘tribes_of, your(pl)’ OSHB DEU 29:9 word 9
OET-LV: 9 you(pl) are_standing the_day of_you_of_all to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) chiefs_of_your(pl) tribes_of_your(pl) your_of_elders and_your(pl)_of_officials every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_29:9)
OET-RV: 9 So follow all the instructions in this agreement and obey the rules so that you’ll all prosper in everything you do. (DEU 29:9)
DEU 29:20 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB DEU 29:20 word 5
OET-LV: 20 and_he_will_separate_him YHWH for_harm from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all_of the_oaths_of the_covenant which_is_written in_the_book_of the_law (the)_this. (DEU_29:20)
OET-RV: 20 Yahweh won’t be willing to forgive them. No, his jealousy and anger will rage against them, and all the curses written in this book will land on them, and Yahweh will wipe out their name never to be remembered again. (DEU 29:20)
DEU 31:28 שִׁבְטֵיכֶם (shiⱱţēykem) Lemmas=‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_tribes_of, of’ morpheme glosses=‘tribes_of, your(pl)’ OSHB DEU 31:28 word 6
OET-LV: 28 Assemble to_me DOM all_of the_elders_of your(pl)_tribes_of_of and_your(pl)_of_officials so_that_I_may_speak in_their_of_ears DOM the_words/messages the_these and_so_that_I_may_call_as_witnesses against_them DOM the_heavens and_DOM the_earth/land. (DEU_31:28)
OET-RV: 28 Bring all the elders and officials of your tribes here to me, so that I can speak these words in their ears and call the heavens and the earth to witness against them, (DEU 31:28)
DEU 33:5 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB DEU 33:5 word 8
OET-LV: 5 And_he/it_was in_Yəshurūn/(Jeshurun) king when_gathered_themselves the_chiefs_of the_people together the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_33:5)
OET-RV: 5 Yahweh became king over Yeshurun,
⇔ when the leaders of the people had gathered—
⇔ Yisrael’s tribes all together. (DEU 33:5)
JOS 3:12 מִשִּׁבְטֵי (mishshiⱱţēy) Lemmas=‘מִן’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘from, the_tribes_of’ morpheme glosses=‘from, tribes_of’ OSHB JOS 3:12 word 7
OET-LV: 12 And_now take to/for_you(pl) two_plus_of ten man from_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one to_tribe. (JOS_3:12)
OET-RV: 12 So now, select one man from each of your twelve tribes, (JOS 3:12)
JOS 4:5 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB JOS 4:5 word 20
OET-LV: 5 And_he/it_said to/for_them Yəhōshūˊa pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH god_of_your(pl) into the_middle_of the_Yardēn and_take_up to/for_you(pl) each a_stone one on shoulder_of_his to_the_number_of the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_4:5)
OET-RV: 5 and told them, “Cross back to where your god Yahweh’s box is in the middle of the Yordan and each of you should pick up a rock and carry it back on your shoulder—one stone each on your shoulder to match the number of tribes of Yisra’el’s sons. (JOS 4:5)
JOS 4:8 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB JOS 4:8 word 20
OET-LV: 8 And_they_made thus the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as Yəhōshūˊa/(Joshua) he_had_commanded and_they_took_up two_plus_of ten stones from_the_middle_of the_Yardēn just_as he_had_said YHWH to Yəhōshūˊa to_the_number_of the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_them_over with_them to the_lodging_place and_they_set_them_down there. (JOS_4:8)
OET-RV: 8 So the Israelis did just what Yehoshua had told them to do, and they picked up twelve boulders from the Yordan, just as Yahweh had instructed Yehoshua, and brought them over to where the people were camping and placed them down there. (JOS 4:8)
JOS 7:14 לְשִׁבְטֵיכֶם (ləshiⱱţēykem) Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, tribes’ morpheme glosses=‘by, tribes_of, your(pl)’ OSHB JOS 7:14 word 3
OET-LV: 14 And_you_will_bring_yourselves_near in_morning to_your(pl)_of_tribes and_it_was the_tribe which he_will_take_it YHWH it_will_draw_near to_families and_the_family which he_will_take_it YHWH it_will_draw_near to_households and_the_household which he_will_take_it YHWH it_will_draw_near to_men. (JOS_7:14)
OET-RV: 14 Tomorrow morning you all must present yourselves by your tribes. Then the tribe that Yahweh singles out, must present yourselves by your clans, and the clan that Yahweh singles out, must present yourselves by household. Then the household that Yahweh singles out, must present yourselves individually. (JOS 7:14)
JOS 11:23 לְשִׁבְטֵיהֶם (ləshiⱱţēyhem) Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, tribes’ morpheme glosses=‘by, tribal_of, their’ OSHB JOS 11:23 word 17
OET-LV: 23 And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land according_to_all that YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_an_inheritance to_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_of_their_divisions to_their_of_tribes and_the_earth it_was_at_peace from_war. (JOS_11:23)
OET-RV: 23 Yehoshua captured the entire region, just as Yahweh had told Mosheh, and Yehoshua gave it as an inheritance to Yisrael, divided into portions according to their tribes, and then the region was peaceful. (JOS 11:23)
JOS 12:7 לְשִׁבְטֵי (ləshiⱱţēy) Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘to, the_tribes_of’ morpheme glosses=‘to, tribes_of’ OSHB JOS 12:7 word 23
OET-LV: 7 and_these are_the_kings_of the_earth/land whom he_defeated Yəhōshūˊa/(Joshua) and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) westward from Gād in_the_valley_of (the)_Ləⱱānōn and_unto the_mountain (the)_Ḩālāq which_goes_up to_Sēˊīr and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) a_possession according_to_of_their_divisions. (JOS_12:7)
OET-RV: 7 These are the kings in the region that Yehoshua and the Israelis defeated on the western side of the Yordan river from Baal-Gad in the Lebanon valley to Mt. Halak which goes up toward Seir (Edom). Yehoshua divided up that region as a possession to the various tribes of Yisrael, (JOS 12:7)
JOS 13:7 הַשְּׁבָטִים (hashshəⱱāţīm) Lemmas=‘הַ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘the, tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB JOS 13:7 word 8
OET-LV: 7 And_now apportion DOM the_earth/land (the)_this (in)_an_inheritance to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe (the)_Mənashsheh. (JOS_13:7)
OET-RV: 7 All that land should be divided up as an inheritance for the nine tribes plus half of the half-tribe of Menashsheh. (JOS 13:7)
JOS 14:1 הַמַּטּוֹת (hammaţţōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB JOS 14:1 word 18
OET-LV: 14 And_these are_that_which they_inherited the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_land of_Kənaˊan/(Canaan) which they_gave_as_a_possession them ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_the_heads_of the_fathers_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_14:1)
OET-RV: 14 These are what the Israelis inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest and Yehoshua (Nun’s son) and the leaders of the Israelis gave them as an inheritance. (JOS 14:1)
JOS 14:2 הַמַּטּוֹת (hammaţţōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB JOS 14:2 word 9
OET-LV: 2 By_the_allotted_portion_of their_inheritance_of_of just_as he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh for_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe. (JOS_14:2)
OET-RV: 2 Their allocations were made by casting lots for the nine and a half tribes, just as Yahweh had commanded through Mosheh. (JOS 14:2)
JOS 14:3 הַמַּטּוֹת (hammaţţōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB JOS 14:3 word 6
OET-LV: 3 If/because Mosheh he_had_given the_inheritance_of the_two_of the_tribes and_the_half_of the_tribe from_the_other_side of_Yardēn and_to_Lēviyyiy not he_had_given an_inheritance among_them. (JOS_14:3)
OET-RV: 3 (Mosheh had given the other two and a half tribes their inheritance on the other side of the river, but the Levites weren’t given land as an inheritance— (JOS 14:3)
JOS 14:4 מַטּוֹת (maţţōt) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘tribes’ word gloss=‘tribes’ OSHB JOS 14:4 word 6
OET-LV: 4 If/because the_descendants_of they_were of_Yōşēf/(Joseph) two_of tribes Mənashsheh and_ʼEfrayim and_not people_gave a_portion to_Lēviyyiy on_the_earth if/because (if) cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_their_of_livestock and_for_their_of_property. (JOS_14:4)
OET-RV: 4 instead of land they were given cities to live in, along with the surrounding fields for their livestock. Yosef’s two sons Menashsheh and Efrayim were considered as two tribes.) (JOS 14:4)
JOS 18:2 שְׁבָטִים (shəⱱāţīm) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘tribes’ word gloss=‘tribes’ OSHB JOS 18:2 word 10
OET-LV: 2 And_they_remained among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which not they_had_divided DOM inheritance_of_their seven tribes. (JOS_18:2)
OET-RV: 2 but seven of their tribes hadn’t had their inheritances assigned yet. (JOS 18:2)
JOS 19:51 לְמַטּוֹת (ləmaţţōt) Lemmas=‘לְ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_tribes_of’ morpheme glosses=‘of, tribes_of’ OSHB JOS 19:51 word 12
OET-LV: 51 These are_the_inheritances which they_gave_as_a_possession ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa the_son_of Nūn and_the_heads_of the_fathers of_the_tribes_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) by_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting and_they_finished from_apportioning DOM the_earth/land. (JOS_19:51)
OET-RV: 51 Those were the allotments that Eleazar the priest and Yehoshua (Nun’s son) gave to the leaders of the Israeli tribes as their inheritances. It was done by throwing dice there in Shiloh in front of Yahweh at the opening of the sacred tent, and so the land division was completed. (JOS 19:51)
JOS 21:1 הַמַּטּוֹת (hammaţţōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB JOS 21:1 word 15
OET-LV: 21 and_ the_heads_of _they_approached of_the_fathers_of of_the_Lēviyyiy to ʼElˊāzār the_priest/officer and_near/to Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_near/to the_heads_of the_fathers_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_21:1)
OET-RV: 21 Then the leaders of the Levites went to Eleazar the priest and to Yehoshua (Nun’s son) and to the Israeli elders (JOS 21:1)
JOS 21:16 הַשְּׁבָטִים (hashshəⱱāţīm) Lemmas=‘הַ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘the, tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB JOS 21:16 word 18
OET-LV: 16 And_DOM ˊAyin and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Juttah and_DOM lands_of_its_pasture DOM Bēyt Shemesh and_DOM lands_of_its_pasture cities nine from_with the_two_of the_tribes the_these. (JOS_21:16)
OET-RV: 16 Ain, Yuttah, and Beyt-Shemesh, all with their surrounding fields—a total of nine cities from within Yehudah and Shimeon’s territories. (JOS 21:16)
JOS 22:14 מַטּוֹת (maţţōt) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB JOS 22:14 word 11
OET-LV: 14 And_ten leaders with_him/it a_leader one a_leader one to_the_house_of a_father to_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_each was_the_head_of the_house_of their_fathers_of_of they belong_to_the_families_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_22:14)
OET-RV: 14 Finehas took ten leaders with him—important leaders from each of the Israeli tribes from the western side. (JOS 22:14)
JOS 23:4 לְשִׁבְטֵיכֶם (ləshiⱱţēykem) Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your(pl)_of, tribes’ morpheme glosses=‘for, tribes_of, your(pl)’ OSHB JOS 23:4 word 9
OET-LV: 4 See I_have_made_fall to/for_you(pl) DOM the_nations which_remain the_these (in)_an_inheritance for_your(pl)_of_tribes from the_Yardēn/(Jordan) and_all the_nations which I_have_cut_off and_the_sea (the)_great the_setting_of the_sun. (JOS_23:4)
OET-RV: 4 I’ve allocated the remaining kingdoms that you all will defeat as an inheritance for your tribes, alongside those that I conquered from the Yordan to the Mediterranean in the west (JOS 23:4)
JOS 24:1 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB JOS 24:1 word 5
OET-LV: 24 and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_gathered DOM all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Shəkem and_he/it_called (to)_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_(to)_its_of_chiefs and_(to)_its_of_judges and_(to)_its_of_officials and_they_presented_themselves to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm. (JOS_24:1)
OET-RV: 24 Then Yehoshua assembled all the tribes of Yisrael at Shekem. He summoned their elders, leaders, judges, and officers, and they presented themselves before God, (JOS 24:1)
JDG 18:1 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB JDG 18:1 word 22
OET-LV: 18 In_the_days the_those there_was_not a_king in_Yisrāʼēl/(Israel) and_in_days the_those the_tribe_of the_Danite[s] was_seeking to_him/it an_inheritance to_dwell_in if/because not it_had_fallen for_him/it until the_day (the)_that in_the_middle the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_an_inheritance. (JDG_18:1)
OET-RV: 18 In those days, Yisrael didn’t have a king. The tribe of Dan was looking for land to settle in, because up until then, they hadn’t been able to claim their allocated region among the Israeli tribes. (JDG 18:1)
JDG 20:2 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB JDG 20:2 word 6
OET-LV: 2 And_they_presented_themselves the_corners_of all_of the_people all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_assembly_of the_people_of the_ʼElohīm four hundred(s) thousand man on_foot who_drew a_sword. (JDG_20:2)
OET-RV: 2 The leaders of all the Israeli tribes also came out to show their agreement with the assembly of the people of the true God: four hundred thousand warriors all carrying swords. (JDG 20:2)
JDG 20:10 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB JDG 20:10 word 6
OET-LV: 10 And_we_will_take ten men to_hundred to_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_one_hundred to_thousand and_one_thousand to_thousand to_take/accept/receive provision[s] for_people for_doing to_their_coming to_Geⱱaˊ of_Binyāmīn according_to_all_of the_disgraceful_folly which it_did in_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_20:10)
OET-RV: 10 Choose a tenth of our men to go and get supplies for the other warriors to travel to Gibeah in Benyamin after what they did that outraged Yisrael. (JDG 20:10)
JDG 20:12 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB JDG 20:12 word 2
OET-LV: 12 and_ the_tribes_of _they_sent of_Yisrāʼēl/(Israel) men in_all the_tribes_of Binyāmīn to_say what is_the_evil (the)_this which it_has_happened among_you(pl). (JDG_20:12)
OET-RV: 12 Then the Israeli tribes sent men across the Benyamite region to ask, “What’s this evil thing that’s been done among you? (JDG 20:12)
JDG 20:12 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribe_of’ OSHB JDG 20:12 word 6
OET-LV: 12 and_ the_tribes_of _they_sent of_Yisrāʼēl/(Israel) men in_all the_tribes_of Binyāmīn to_say what is_the_evil (the)_this which it_has_happened among_you(pl). (JDG_20:12)
OET-RV: 12 Then the Israeli tribes sent men across the Benyamite region to ask, “What’s this evil thing that’s been done among you? (JDG 20:12)
JDG 21:5 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB JDG 21:5 word 10
OET-LV: 5 and_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) who is_the_one_who not he_went_up in_assembly from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH if/because the_oath (the)_great it_was to_the_one_who not he_went_up to YHWH (the)_Miʦpāh to_say surely_(die) he_will_be_put_to_death. (JDG_21:5)
OET-RV: 5 Then the Israelis asked, “Among all the Israeli tribes serving Yahweh, was there any group who didn’t join the battle?” (They asked that because they had previously decided that anyone who didn’t go to Mitspah to fight for Yahweh would be put to death.) (JDG 21:5)
JDG 21:8 מִשִּׁבְטֵי (mishshiⱱţēy) Lemmas=‘מִן’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘of, the_tribes_of’ morpheme glosses=‘of, tribes_of’ OSHB JDG 21:8 word 4
OET-LV: 8 And_they_said who is_the_one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) which not it_went_up to YHWH (the)_Miʦpāh and_see/lo/see not he_had_come anyone to the_camp from gilˊād to the_assembly. (JDG_21:8)
OET-RV: 8 So they asked, “Is there any from our tribes who didn’t show up for Yahweh at Mitspah?” Then listen, no one from Yabesh-Gilead had joined their assembly there. (JDG 21:8)
JDG 21:15 בְּשִׁבְטֵי (bəshiⱱţēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘in, the_tribes_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tribes_of’ OSHB JDG 21:15 word 8
OET-LV: 15 And_the_people it_had_compassion to_Binyāmīn if/because YHWH he_had_made a_breach in_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_21:15)
OET-RV: 15 The people still felt sorry for the Benyamites, because Yahweh had caused a gap among Yisrael’s tribes, (JDG 21:15)
1 SAM 2:28 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 1 SAM 2:28 word 4
OET-LV: 28 And_I_chose DOM_him/it from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_me to_a_priest to_go_up on altar_of_my to_make_smoke incense to_bear an_ephod before_me and_I_gave to_the_house_of I_will_show_you(ms) DOM all_of the_fire_offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_2:28)
OET-RV: 28 And out of all the Israeli tribes, I chose your ancestor to be a priest to me, to go up on my altar, to burn incense, and to wear the sacred apron in front of me. Plus I gave your ancestors the rights to all the burnt offerings made by the Israelis. (SA1 2:28)
1 SAM 9:21 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 1 SAM 9:21 word 9
OET-LV: 21 and_ Shāʼūl/(Saul) _he_answered and_he/it_said am_not a_Ben-_of jaminite am_I from_the_small_of of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_is_my_of_clan the_insignificant from_all the_clans_of the_tribes_of Binyāmīn and_for_what have_you_spoken to_me according_the_manner (the)_this. (SA1_9:21)
OET-RV: 21 “But I’m a Benyamite,” Sha’ul responded, “That’s the smallest tribe in Yisrael, and my clan’s the lowliest of all the Benyamite clans. So why did you talk to me like that?” (SA1 9:21)
1 SAM 9:21 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribe_of’ OSHB 1 SAM 9:21 word 15
OET-LV: 21 and_ Shāʼūl/(Saul) _he_answered and_he/it_said am_not a_Ben-_of jaminite am_I from_the_small_of of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_is_my_of_clan the_insignificant from_all the_clans_of the_tribes_of Binyāmīn and_for_what have_you_spoken to_me according_the_manner (the)_this. (SA1_9:21)
OET-RV: 21 “But I’m a Benyamite,” Sha’ul responded, “That’s the smallest tribe in Yisrael, and my clan’s the lowliest of all the Benyamite clans. So why did you talk to me like that?” (SA1 9:21)
1 SAM 10:19 לְשִׁבְטֵיכֶם (ləshiⱱţēykem) Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, tribes’ morpheme glosses=‘by, tribes_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 10:19 word 23
OET-LV: 19 And_you(pl) the_day you(pl)_have_rejected DOM god_of_your(pl) who he is_a_deliverer to/for_you(pl) from_all calamities_of_your(pl) and_your(pl)_of_troubles and_you(pl)_have_said to_him/it if/because a_king you_will_appoint over_us and_now present_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_your(pl)_of_tribes and_to_your_of_families. (SA1_10:19)
OET-RV: 19 But since then, you all have rejected your god—the one who saves you from all your calamities and distresses. And you’ve all said to him, ‘We’d rather have a king over us.’ So station yourselves now in front of Yahweh by your tribes and clans.” (SA1 10:19)
1 SAM 10:20 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 1 SAM 10:20 word 5
OET-LV: 20 And_ Shəmūʼēl _he_brought_near DOM all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_tribe_of _it_was_taken_by_lot of_Binyāmīn. (SA1_10:20)
OET-RV: 20 Then Shemuel had all the Israeli tribes approach, and the tribe of Benyamin was selected. (SA1 10:20)
1 SAM 15:17 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 1 SAM 15:17 word 9
OET-LV: 17 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_said am_not though were_small you in_your_two’s_own_of_eyes the_chief_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) are_you and_he_anointed_you YHWH to_king over Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_15:17)
OET-RV: 17 So Shemuel told him, “Although you consider yourself insignificant, aren’t you the head of the tribes of Yisrael? Yahweh anointed you as king over Yisrael, (SA1 15:17)
2 SAM 5:1 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 2 SAM 5:1 word 3
OET-LV: 5 and_ all_of _they_came the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to Dāvid to_Ḩeⱱrōn and_they_said to_say here_we_are bone_of_are_your and_your_of_flesh we. (SA2_5:1)
OET-RV: 5 Then the leaders of all of Yisrael’s tribes came to David at Hebron and said to him, “Listen, we’re all close relations. (SA2 5:1)
2 SAM 7:7 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 2 SAM 7:7 word 11
OET-LV: 7 In_every where I_went_about in_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s). (SA2_7:7)
OET-RV: 7 In all those places, I never once queried the leaders to ask why they never built a cedar house for me.’ (SA2 7:7)
2 SAM 15:2 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 2 SAM 15:2 word 29
OET-LV: 2 And_ ʼAⱱīshālōm _he_rose_early and_he_stood at the_side_of the_road_of the_gate and_he/it_was every_of the_man whom it_belonged for_him/it a_case_at_law to_come to the_king for_judgement and_he/it_called ʼAⱱīshālōm to_him/it and_he/it_said where from_this city are_you and_he/it_said is_from_one_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_your. (SA2_15:2)
OET-RV: 2 He would get up early and stand on the side of the road going in and out of the city. Every time that someone came into the city to take a dispute to be settled by the king, Abshalom would ask them where they were from, and they’d reply with their city and tribe, (SA2 15:2)
2 SAM 15:10 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 2 SAM 15:10 word 5
OET-LV: 10 and_ ʼAⱱīshālōm _he_sent spies in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say just_as_you(pl)_hear DOM the_sound_of the_ram’s_horn and_you(pl)_will_say he_has_become_king ʼAⱱīshālōm in_Ḩeⱱrōn. (SA2_15:10)
OET-RV: 10 From there, he sent sleeper groups into all areas of Yisrael, telling them, “When you all hear the trumpet blasts, then shout, ‘Abshalom has become king from Hebron!’ ” (SA2 15:10)
2 SAM 19:10 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 2 SAM 19:10 word 6
OET-LV: 10 and_ all_of _he/it_was the_people quarrelling in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_king he_delivered_us from_the_palm_of our_enemies_of_of and_he he_rescued_us from_the_palm_of the_Fəlishtiy and_now he_has_fled from the_earth/land from_under ʼAⱱīshālōm. (SA2_19:10)
OET-RV: 10 We anointed Abshalom to be over us, but he died in the battle. So why aren’t we doing something about returning David as king?” (SA2 19:10)
2 SAM 20:14 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 2 SAM 20:14 word 3
OET-LV: 14 And_he_passed in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼĀⱱēl and maˊₐkāh and_all the_Berites and and_they_came also after_him. (SA2_20:14)
OET-RV: 14 Meanwhile Sheva crossed through all the tribal regions of Yisrael to Avel-Beyt-Maacah where all his relatives gathered together and agreed to back him. (SA2 20:14)
2 SAM 24:2 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 2 SAM 24:2 word 12
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army who with_him/it go_about please in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ and_enrol DOM the_people and_I_will_know DOM the_number_of the_people. (SA2_24:2)
OET-RV: 2 So the king told Yoav, the commander of his army, who was with him at the time, “Travel throughout all the regions of the Israeli tribes, from Dan (in the far north) down to Beer-Sheva (in the far south), and count the people so that I’ll know the number of fighting men.” (SA2 24:2)
1 KI 8:1 הַמַּטּוֹת (hammaţţōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB 1 KI 8:1 word 10
OET-LV: 8 then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_king Shəlomoh Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_city_of Dāvid that is_Tsiyyōn/(Zion). (KI1_8:1)
OET-RV: 8 So Shelomoh assembled the Israeli leaders, and the tribal and clan heads, in Yerushalem to celebrate the arrival of the box containing Yahweh’s agreement coming from David’s city, i.e., Tsiyyon/Zion. (KI1 8:1)
1 KI 8:16 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 1 KI 8:16 word 14
OET-LV: 16 Since the_day when I_brought_out DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim not I_chose (in)_a_city from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_of_my there and_I_have_chosen (in)_Dāvid to_be over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_8:16)
OET-RV: 16 ‘From the day when I brought my people Yisrael out of Egypt, I didn’t choose a city from among all the tribes of Yisrael to build a house in so that my name would be established there. Instead I chose David to lead my people Yisrael.’ ” (KI1 8:16)
1 KI 11:31 הַשְּׁבָטִים (hashshəⱱāţīm) Lemmas=‘הַ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘the, tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB 1 KI 11:31 word 23
OET-LV: 31 And_he/it_said to_Yārāⱱəˊām take to/for_yourself(m) ten pieces if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_tear_away DOM the_kingdom from_the_hand_of Shəlomoh/(Solomon) and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM ten the_tribes. (KI1_11:31)
OET-RV: 31 and told Yarave’am, “Take ten pieces for yourself, because this is what Yisrael’s god Yahweh says, ‘Listen, I’m about to tear the kingdom away from Shelomoh’s control, and I’ll give the ten tribes to you. (KI1 11:31)
1 KI 11:32 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 1 KI 11:32 word 15
OET-LV: 32 And_the_tribe the_one it_will_belong for_him/it for_the_sake_of servant_of_my Dāvid and_for_the_sake_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_city which I_have_chosen (in)_it from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_11:32)
OET-RV: 32 The one tribe will be for him, for the sake of my servant David and for the sake of Yerushalem city which I’ve chosen from all the tribes of Yisrael. (KI1 11:32)
1 KI 11:35 הַשְּׁבָטִים (hashshəⱱāţīm) Lemmas=‘הַ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘the, tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB 1 KI 11:35 word 9
OET-LV: 35 And_I_will_take the_royalty from_the_hand_of his/its_son and_I_will_give_it to_you DOM the_ten_of the_tribes. (KI1_11:35)
OET-RV: 35 However, I’ll take the kingship away from his son and I’ll give the ten tribes to you to rule. (KI1 11:35)
1 KI 14:21 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 1 KI 14:21 word 26
OET-LV: 21 and_Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon) he_reigned in_Yəhūdāh/(Judah) was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman. (KI1_14:21)
OET-RV: 21 Meanwhile, Shelomoh’s son Rehavam reigned in Yehudah. He was forty-one when he started reigning, and he reigned for seventeen years from Yerushalem—the city that Yahweh had chosen to associate his name with out of all the tribes of Yisrael. Rehavam’s mother was Naamah the Ammonite. (KI1 14:21)
1 KI 18:31 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 1 KI 18:31 word 7
OET-LV: 31 And_ ʼĒliyyāh _he/it_took two_plus ten stones according_to_the_number_of the_tribes_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom the_message_of it_had_come of_YHWH to_him/it to_ Yisrāʼēl/(Israel) _say it_will_be name_of_your. (KI1_18:31)
OET-RV: 31 He took twelve stones (the number of the sons of Yakob (Jacob) who Yahweh told would be called Yisrael) (KI1 18:31)
2 KI 21:7 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 2 KI 21:7 word 22
OET-LV: 7 And_he/it_assigned DOM the_image_of (the)_ʼAshērāh which he_had_made in_house which he_had_said YHWH to Dāvid and_near/to Shəlomoh/(Solomon) son_of_his in_house the_this and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) which I_have_chosen from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_put DOM name_of_my forever. (KI2_21:7)
OET-RV: 7 He placed the Asherah idol that he’d made in the temple about which Yahweh had said to David and to his son Shelomoh (Solomon), “I will establish my reputation forever in this house and in Yerushalem in Yehudah, which I’ve chosen out of all the tribes of Yisrael. (KI2 21:7)
1 CHR 27:16 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 1 CHR 27:16 word 2
OET-LV: 16 and_over the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) for_Rəʼūⱱēnite[s] was_chief ʼElīˊezer the_son_of Zikrī for_Shimˊōnite[s] Shəfaţyāh the_son_of Maˊₐkāh. (CH1_27:16)
OET-RV: 16 There were certain tribal leaders over each of Yisrael’s tribes: • Zikri’s son Eliezer was the leader of the tribe of Revben.
• Maakah’s son Shefatyah was the leader of the tribe of Shimeon. (CH1 27:16)
1 CHR 27:22 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 1 CHR 27:22 word 7
OET-LV: 22 for_Dān ˊAzarʼēl the_son_of Yəroḩām/(Jeroham) these were_the_commanders_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_27:22)
OET-RV: • 22 Yeroham’s son Azarel was the leader of the tribe of Dan.
§ Those were the commanders of Yisrael’s tribes. (CH1 27:22)
1 CHR 28:1 הַשְּׁבָטִים (hashshəⱱāţīm) Lemmas=‘הַ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘of, the_tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB 1 CHR 28:1 word 8
OET-LV: 28 and_ Dāvid _he_assembled DOM all_of the_officials_of Yisrāʼēl/(Israel) the_leaders_of the_tribes and_the_commanders_of the_divisions who_served DOM the_king and_the_commanders_of the_thousands and_the_commanders_of the_hundreds and_the_officials_of all_of the_property and_livestock to/for_the_king and_of_his_of_sons with the_officials and_the_warriors and_to/for_all mighty_man_of strength to Yərūshālam/(Jerusalem). (CH1_28:1)
OET-RV: 28 Now David called all Yisrael’s leaders to assemble in Yerushalem: the tribal leaders, the leaders of the various divisions that served the king, the commanders of army units of thousands and of hundreds, and the supervisors of all the property and cattle belonging to the king and his sons, along with the tops officials, and the warriors including their powerful heroes. (CH1 28:1)
1 CHR 29:6 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 1 CHR 29:6 word 5
OET-LV: 6 And_ the_leaders_of _they_made_a_contribution of_the_fathers and_the_leaders_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_(to)_the_leaders_of the_work_of the_king. (CH1_29:6)
OET-RV: 6 Then the family leaders and the leaders of the tribes, and the various levels of military commanders, and the king’s construction overseers, all contributed willingly. (CH1 29:6)
2 CHR 5:2 הַמַּטּוֹת (hammaţţōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB 2 CHR 5:2 word 10
OET-LV: 2 then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_city_of Dāvid that is_Tsiyyōn/(Zion). (CH2_5:2)
OET-RV: 2 Then Shelomoh assembled the Israeli elders, and all the heads of the tribes, the Israeli clan leaders to Yerushalem, to bring the box containing Yahweh’s agreement up the hill from the city of David, that is, Tsiyyon (Zion). (CH2 5:2)
2 CHR 6:5 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 2 CHR 6:5 word 13
OET-LV: 5 Since the_day when I_brought_out DOM people_of_my from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not I_chose (in)_a_city from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_of_my there and_not I_chose (in)_a_person to_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_6:5)
OET-RV: 5 ‘From the time that I brought my people out of Egypt, I hadn’t choosen a city from all the tribes of Yisrael as a place to build a house so my name could be there. Nor had I chosen a man to be leader over my people Israel, (CH2 6:5)
2 CHR 11:16 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 2 CHR 11:16 word 3
OET-LV: 16 And_after_them from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) those_who_set DOM heart_of_their to_seek DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_came Yərūshālam/(Jerusalem) to_sacrifice to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_11:16)
OET-RV: 16 As well as the priests and Levites, people from all the Israeli tribes who wanted to serve Yisrael’s god Yahweh, came to Yerushalem to sacrifice to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 11:16)
2 CHR 12:13 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 2 CHR 12:13 word 27
OET-LV: 13 and_he_strengthened_himself the_king Rəḩaⱱˊām in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_reigned if/because was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman. (CH2_12:13)
OET-RV: 13 King Rehaveam consolidated his rule in Yerushalem. He reigned for a total of forty-one years—seventeen of which were from Yerushalem city where Yahweh had chosen from all the tribes in Yisrael to establish his reputation. (Rehaveam’s mother was the Ammonitess, Naamah.) (CH2 12:13)
2 CHR 33:7 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB 2 CHR 33:7 word 23
OET-LV: 7 And_he/it_assigned DOM the_image_of (the)_image which he_had_made in_house_of the_ʼElohīm which he_had_said god to Dāvid and_near/to Shəlomoh/(Solomon) son_of_his in_house the_this and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) which I_have_chosen from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_put DOM name_of_my forever. (CH2_33:7)
OET-RV: 7 He made an idolatrous image and put it in the temple, yes, where God had told David and his son Shelomoh, “My name will be associated with that building forever, there in Yerushalem which was chosen from all the tribes of Yisrael. (CH2 33:7)
EZRA 6:17 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemmas=‘לְ’, ‘מִנְיָן’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB EZRA 6:17 word 22
OET-LV: 17 And_they_offered for_the_dedication_of the_house_of the_god this bulls one_hundred rams two_hundred lambs four hundred and_he-goats_of goats for_a_sin_offering on all_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus_of ten to_the_number_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_6:17)
OET-RV: 17 During the dedication, they offered a hundred bulls, two-hundred rams, and four-hundred lambs, as well as twelve male goats for a sin offering for all Yisrael (matching the number of the tribes). (EZR 6:17)
PSA 78:55 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB PSA 78:55 word 9
OET-LV: 55 And_he/it_drove_out from_their_face/front nations and_he_made_fall_them by_a_measuring-line_of an_inheritance and_he/it_made_stay/reside in_their_of_tents the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (PSA_78:55)
OET-RV: 55 He drove out the nations ahead of them
⇔ and assigned them their inheritance.
⇔ He settled the Israeli tribes in their tents. (PSA 78:55)
PSA 105:37 בִּשְׁבָטָיו (bishⱱāţāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘among, his_of, tribes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tribes_of, his’ OSHB PSA 105:37 word 5
OET-LV: 37 And_he_brought_them_out with_silver and_gold and_there_was_not among_his_of_tribes one_who_stumbled. (PSA_105:37)
OET-RV: 37 He brought his people out carrying gold and silver,
⇔ No one among the tribes stumbled as they left. (PSA 105:37)
PSA 122:4 שְׁבָטִים (shəⱱāţīm) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘tribes’ word gloss=‘tribes’ OSHB PSA 122:4 word 3
OET-LV: 4 Where_there they_went_up tribes the_tribes_of Yah a_transcript to_Yisrāʼēl/(Israel) to_give_thanks to_the_name_of YHWH. (PSA_122:4)
OET-RV: 4 which is where Yahweh’s tribes went up to
⇔ following what was revealed to Yisrael to give thanks to Yahweh, (PSA 122:4)
PSA 122:4 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB PSA 122:4 word 4
OET-LV: 4 Where_there they_went_up tribes the_tribes_of Yah a_transcript to_Yisrāʼēl/(Israel) to_give_thanks to_the_name_of YHWH. (PSA_122:4)
OET-RV: 4 which is where Yahweh’s tribes went up to
⇔ following what was revealed to Yisrael to give thanks to Yahweh, (PSA 122:4)
ISA 19:13 שְׁבָטֶֽיהָ (shəⱱāţeyhā) Lemmas=‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_tribes_of, of’ morpheme glosses=‘tribes_of, her’ OSHB ISA 19:13 word 11
OET-LV: 13 the_officials_of They_have_become_fools of_Tsoˊan the_officials_of they_have_been_deceived of_Nof/(Memphis) they_have_misled the_corner_of DOM Miʦrayim its_tribes_of_of. (ISA_19:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 19:13)
ISA 49:6 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB ISA 49:6 word 8
OET-LV: 6 And_he/it_said it_is_too_trifling for_your_being to_me servant to_raise_up DOM the_tribes_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_preserved_ones_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_back and_I_will_make_you (into)_a_light_of the_nations to_be salvation_of_my to the_end_of the_earth/land. (ISA_49:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:6)
ISA 63:17 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB ISA 63:17 word 11
OET-LV: 17 To/for_what do_you(pl)_make_us_wander Oh_YHWH from_your(pl)_of_ways do_you_harden heart_of_our from_fear_of_of_you return for_the_sake_of your_servants the_tribes_of your_inheritance_of_of. (ISA_63:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:17)
EZE 37:19 וְשִׁבְטֵי (vəshiⱱţēy) Lemmas=‘וְ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘and, the_tribes_of’ morpheme glosses=‘and, tribes_of’ OSHB EZE 37:19 word 16
OET-LV: 19 Speak to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_take DOM the_piece_of_wood_of Yōşēf which is_in_the_hand_of ʼEfrayim and_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_I_will_put them on/upon/above_him/it DOM the_piece_of_wood_of Yəhūdāh and_I_will_make_them into_a_piece_of_wood one and_they_will_be one in_my_of_hand. (EZE_37:19)
OET-RV: 19 then tell them, ‘The master Yahweh says this: Look, I’m taking Yosef’s branch that’s in Efrayim’s hand along with the tribes of Yisrael his companions, and joining it to Yehudah’s branch, so that they’ll make one branch, and they’ll become one in my hand.’ (EZE 37:19)
EZE 45:8 לְשִׁבְטֵיהֶֽם (ləshiⱱţēyhem) Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, tribes’ morpheme glosses=‘according_to, tribes_of, their’ OSHB EZE 45:8 word 16
OET-LV: 8 To_land it_will_belong for_him/it to_a_possession in_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_will_oppress again princes_of_my DOM people_of_my and_the_earth they_will_give to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_tribes. (EZE_45:8)
OET-RV: 8 That area will belong to Yisrael’s leader so the leaders won’t keep oppressing my people, but rather they’ll give the rest of the land to be divided among the tribes. (EZE 45:8)
EZE 47:13 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB EZE 47:13 word 13
OET-LV: 13 thus my_master he_says YHWH this is_the_boundary which you(pl)_will_give_as_possession DOM the_earth/land to_two_plus_of ten the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) Yōşēf/(Joseph) measured_portions. (EZE_47:13)
OET-RV: 13 The master Yahweh says that this will be the way that you divide the land up for Yisrael’s twelve tribes: Yosef (Joseph) will have a double allocation. (EZE 47:13)
EZE 47:21 לְשִׁבְטֵי (ləshiⱱţēy) Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘to, the_tribes_of’ morpheme glosses=‘according_to, tribes_of’ OSHB EZE 47:21 word 6
OET-LV: 21 And_you(pl)_will_divide DOM the_earth/land (the)_this to/for_you(pl) to_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_47:21)
OET-RV: 21 This is how you’ll divide this land for yourselves among Yisrael’s tribes: (EZE 47:21)
EZE 47:22 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB EZE 47:22 word 22
OET-LV: 22 And_it_was you(pl)_will_make_fall it (in)_an_inheritance to/for_you(pl) and_for_the_sojourners who_sojourn among_you(pl) who they_have_fathered children among_you(pl) and_they_will_be to/for_you(pl) like_the_native-born among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_you(pl) they_will_fall (in)_an_inheritance in_the_middle the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_47:22)
OET-RV: 22 You must assign the land as a permanent possession for yourselves and also for any foreigners who are living and raising their children among you. You must consider them to be like native born Israelis, and they must be assigned land among Yisrael’s tribes. (EZE 47:22)
EZE 48:1 הַשְּׁבָטִים (hashshəⱱāţīm) Lemmas=‘הַ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘of, the_tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB EZE 48:1 word 3
OET-LV: 48 and_these are_the_names_of the_tribes from_the_end_of northward_of to the_hand_of the_road_of Ḩētlon Ləⱱōʼ Hamath Ḩₐʦar ˊĒynān the_border_of Dammeseq northward to the_hand_of Hamath and_they_will_be to_him/it the_side_of the_east the_sea Dān one_portion. (EZE_48:1)
OET-RV: 48 Here’s a list of Yisrael’s tribes and the territory that each tribe is to receive. The northern boundary of Yisrael will start at the Mediterranean Sea and go east to Hetlon city, then to Levo-Hamat, and farther on to Hatsar-Enan, which is south of Damascus, and it’ll continue to Hamat. Each tribe will receive land that will extend from the eastern boundary of Yisrael west to the Mediterranean Sea.
¶ The tribe of Dan will receive land alongside Yisrael’s northern border. (EZE 48:1)
EZE 48:19 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB EZE 48:19 word 5
OET-LV: 19 And_one_who_serves the_city they_will_serve_it from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_48:19)
OET-RV: 19 Those who come from the various tribes to work in the city may also work in this farmland. (EZE 48:19)
EZE 48:23 הַשְּׁבָטִים (hashshəⱱāţīm) Lemmas=‘הַ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘of, the_tribes’ morpheme glosses=‘the, tribes’ OSHB EZE 48:23 word 2
OET-LV: 23 And_the_remainder_of the_tribes from_the_side_of eastward_of to the_side_of westward_of Binyāmīn one_portion. (EZE_48:23)
OET-RV: 23 South of Yahweh’s area, each of the other tribes will receive one section of land that extends from the eastern boundary of Yisrael west all the way to the Mediterranean Sea.
¶ Just south of Yahweh’s area will be territory for the tribe of Benyamin. (EZE 48:23)
EZE 48:29 לְשִׁבְטֵי (ləshiⱱţēy) Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘to, the_tribes_of’ morpheme glosses=‘to, tribes_of’ OSHB EZE 48:29 word 6
OET-LV: 29 This the_earth/land which you(pl)_will_make_fall from_the_inheritance to_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_these portions_of_are_their the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_48:29)
OET-RV: 29 That describes the territory you’ll allocate to Yisrael’s tribes to become their permanent inheritance. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 48:29)
EZE 48:31 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘of_the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB EZE 48:31 word 5
OET-LV: 31 And_the_gates_of the_city will_be_on the_names_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) gates three be_northward_will the_gate_of Rəʼūⱱēn one the_gate_of Yəhūdāh/(Judah) one the_gate_of Lēvī one. (EZE_48:31)
OET-RV: 31 there’ll be three gates named after the tribes of Reuven, Yehudah, and Levi. (EZE 48:31)
HOS 5:9 בְּשִׁבְטֵי (bəshiⱱţēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘among, the_tribes_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tribes_of’ OSHB HOS 5:9 word 6
OET-LV: 9 ʼEfrayim (into)_a_waste it_will_become in/on_day rebuke among_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) I_make_known that_which_is_trustworthy. (HOS_5:9)
OET-RV: 9 Efrayim/Yisrael will become uninhabited in the time of punishment.
⇔ Among Yisrael’s tribes I declare what will certainly happen. (HOS 5:9)
ZEC 9:1 שִׁבְטֵי (shiⱱţēy) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_tribes_of’ word gloss=‘tribes_of’ OSHB ZEC 9:1 word 13
OET-LV: 9 the_oracle_of the_message_of YHWH in_land of_Ḩadrāk and_Dammeseq resting_place_of_is_its if/because to/for_YHWH the_eye_of humankind and_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (ZEC_9:1)
OET-RV: 9 This is a declaration of Yahweh’s message concerning the Syrian Hadrak region and focussing on Damascus city, because the eyes of all humanity, including all of Yisrael’s tribes, are toward Yahweh. (ZEC 9:1)