Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #255697

גֵּזPsa 72

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘גֵּז’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘גֵּז’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘mown_grass’.

PSA 72:6 contextual word gloss=‘mown_grass’ word gloss=‘mown_grass’ OSHB PSA 72:6 word 4

OET-LV: 6He_will_come_down like_rain on mown_grass like_showers dropping_of the_earth.   (PSA_72:6)

OET-RV: 6May he come down like rain on the mown grass,
 ⇔ ≈ like showers that water the earth. (PSA 72:6)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘גֵּז’’ have 2 different glosses: ‘mown_grass’, ‘of_the_fleece_of’.