Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #258650

שַׂמֵּחַPsa 86

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘שַׂמֵּחַ’ (Morphology=Vpv2ms PoS=piel_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘שַׂמֵּחַ’ (Morphology=Vpv2ms PoS=piel_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘make_glad’.

PSA 86:4 contextual word gloss=‘make_glad’ word gloss=‘bring_joy’ OSHB PSA 86:4 word 1

OET-LV: 4Make_glad the_self_of your_servant_of_your if/because to_you my_master being_of_my I_lift_up.   (PSA_86:4)

OET-RV: 4Make your servant glad,
 ⇔ because I sincerely offer myself to you, my master. (PSA 86:4)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שָׂמַח’’ have 2 different glosses: ‘greatly_(make_rejoice)’, ‘make_glad’.