Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 86:4

 PSA 86:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שַׂמֵּחַ
    2. 371877
    3. Make glad
    4. -
    5. 8055
    6. v-Vpv2ms
    7. make_glad
    8. S
    9. -
    10. 258650
    1. נֶפֶשׁ
    2. 371878
    3. the self
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc
    7. the_self
    8. -
    9. -
    10. 258651
    1. עַבְדֶּ,ךָ
    2. 371879,371880
    3. servant your
    4. -
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 258652
    1. כִּי
    2. 371881
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 258653
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 371882,371883
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 258654
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 371884,371885
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 258655
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 371886,371887
    3. soul my
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp1cs
    7. soul,my
    8. -
    9. -
    10. 258656
    1. אֶשָּׂא
    2. 371888
    3. I lift up
    4. -
    5. 5375
    6. v-Vqi1cs
    7. I_lift_up
    8. -
    9. -
    10. 258657
    1. 371889
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 258658

OET (OET-LV)Make_glad the_self servant_your if/because to_you my_master soul_my I_lift_up.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

Make your servant glad

(Some words not found in UHB: bring_joy creature servant,your that/for/because/then/when to,you my=master soul,my lift_up )

David refers to himself as “your servant,” that is, God’s servant. Alternate translation: “Make me, your servant” or “Make me”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 86 The psalmist invokes God’s help and praises his character in a lament prompted by the presence of evil (86:14, 17). All people will worship the gracious and almighty God (86:8-10). To this end, the poet commits himself to a lifestyle of ethical integrity (86:11) and praising the Lord (86:12-13). The last stanza contrasts the qualities of evil people with those of the Lord (86:14-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Make glad
    2. -
    3. 7563
    4. 371877
    5. v-Vpv2ms
    6. S
    7. -
    8. 258650
    1. the self
    2. -
    3. 4719
    4. 371878
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 258651
    1. servant your
    2. -
    3. 5356
    4. 371879,371880
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 258652
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 371881
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 258653
    1. to you
    2. -
    3. 371
    4. 371882,371883
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 258654
    1. my master
    2. -
    3. 125
    4. 371884,371885
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 258655
    1. soul my
    2. -
    3. 4719
    4. 371886,371887
    5. -Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 258656
    1. I lift up
    2. -
    3. 4891
    4. 371888
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 258657

OET (OET-LV)Make_glad the_self servant_your if/because to_you my_master soul_my I_lift_up.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 86:4 ©