Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

LEB by section MARK 12:1

MARK 12:1–12:12 ©

The Parable of the Tenant Farmers in the Vineyard

The Parable of the Tenant Farmers in the Vineyard

12And he began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard, and put a fence around it, and dug a trough for the winepress, and built a watchtower, and leased it to tenant farmers, and went on a journey. 2And he sent a slave to the tenant farmers at the proper time, so that he could collect some of the fruit of the vineyard from the tenant farmers. 3And they seized him and[fn] beathim[fn] and senthim[fn] away empty-handed. 4And again he sent to them another slave, and that one they struck on the head and dishonored. 5And he sent another, and that one they killed. And he sent[fn] many others,some of whom they beat and some of whom they killed. 6He had one more, a beloved son. Last of all he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’ 7But those tenant farmers said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him and the inheritance will be ours!’ 8And they seized and[fn] killed him and threw him out of the vineyard. 9What[fn] will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenant farmers and give the vineyard to others.

12And they were seeking to arrest him, and they were afraid of the crowd, because they knew that he had told the parable with reference to them. And they left him and[fn] went away.


?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *The words “he sent” are not in the Greek text, but are an implied repetition from earlier in the verse

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb

?:? Some manuscripts have “What then”

?:? Literally “the head of the corner”

?:? A quotation from Ps 118:22–23|link-href="None"

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb

MARK 12:1–12:12 ©

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16