Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2CORC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

LEB by section 2COR 12:11

2COR 12:11–12:21 ©

Paul’s Concern for the Christians at Corinth

Paul’s Concern for the Christians at Corinth

11I have become a fool! You compelled me, for I ought to have been commended by you, for I am in no way inferior to the preeminent apostles,[fn] even if I am nothing. 12Indeed, the signs of an apostle have been done among you with all patient endurance, both signs and wonders and deeds of power. 13For in what respect are you made worse off[fn] more than the rest of the churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong! 14Behold, this third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you. For I am not seeking your possessions, but you. For children are not obligated to save up for their parents, but parents for their children. 15But I will spend and be expended most gladly for your lives. If I love you much more, am I to be loved less? 16But let it be. I have not been a burden to you, but because I[fn] was crafty, I took you by cunning. 17I have not taken advantage of you through anyone whom I sent to you[fn],have I?[fn] 18I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Titus did not take advantage of you, did he?[fn] Did we not conduct ourselves in the same spirit?[fn] Did we not walk in the same footsteps?[fn] 19Have you been thinking all this time that we are defending ourselves to you? We are speaking in Christ before God, and all these things, dear friends, are for your edification. 20For I am afraid lest somehow when I[fn] arrive, I will not find you as I want, and I may be found by you as you do not want.I am afraid[fn] lest somehowthere will be strife, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, slander, gossip, pride, disorder. 21I am afraid lest when I[fn] come again my God will humiliate mein your presence[fn], and I will grieve over many of those who sinned previously and have not repented because of their impurity and sexual immorality and licentiousness that they have practiced.


?:? Some interpreters take this to refer to the original apostles in Jerusalem; others take Paul to be referring sarcastically to his opponents in Corinth.

?:? Literally “for what is it with respect to which you are made worse off”

?:? *Here “because” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as causal

?:? Literally “anyone whom I sent to you, through him”

?:? *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here

?:? *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here

?:? *The negative construction in Greek anticipates a positive answer here

?:? *The negative construction in Greek anticipates a positive answer here

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrive”) which is understood as temporal

?:? *The words “I am afraid” are not in the Greek text, but are an understood repetition from the previous clause

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“come”) which is understood as temporal

?:? Literally “with you”

2COR 12:11–12:21 ©

2CORC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13