Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #81232

κλαίειςYhn (Jhn) 20

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form κλαίεις (V-IPA2..S) in the Greek originals

The word form ‘κλαίεις’ (V-IPA2..S) is always and only glossed as ‘you are weeping’.

Yhn (Jhn) 20:13 ‘those woman why you are weeping she is saying to them because’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:13 word 7

The various word forms of the root word (lemma) ‘klaiō’ have 17 different glosses: ‘are weeping’, ‘be weeping’, ‘to_be weeping’, ‘were weeping’, ‘will_be weeping’, ‘I was weeping’, ‘he was weeping’, ‘he wept’, ‘she may weep’, ‘she was weeping’, ‘you are weeping’, ‘you_all are weeping’, ‘you_all will_be weeping’, ‘you_all wept’, ‘weep’, ‘weeping’, ‘weeping ones’.

Greek words (39) other than κλαίεις (V-IPA2..S) with a gloss related to ‘weeping’

Have 19 other words (κλαίουσαν, κλαίοντας, κλαίοντες, κλαυθμὸς, κλαιόντων, κλαύσετε, κλαίουσαι, κλαίειν, κλαίουσα, κλαίων, ἔκλαιεν, ἔκλαιον, κλαῖε, κλαίετε, κλαύσονται, κλαίετε, κλαίοντας, ἔκλαιεν, κλαίουσιν) with 2 lemmas altogether (klaiō, klauthmos)

YHN 11:33κλαίουσαν (klaiousan) V-PPA.AFS ‘when he saw her weeping and the ones having come_together’ SR GNT Yhn 11:33 word 6

YHN 11:33κλαίοντας (klaiontas) V-PPA.AMP ‘having come_together to her Youdaiōns weeping he groaned in the spirit’ SR GNT Yhn 11:33 word 14

YHN 16:20κλαύσετε (klausete) V-IFA2..P ‘I am saying to you_all that will_be weeping and will_be lamenting you_all’ SR GNT Yhn 16:20 word 6

YHN 20:11κλαίουσα (klaiousa) V-PPA.NFS ‘the tomb outside weeping as therefore she was weeping’ SR GNT Yhn 20:11 word 12

YHN 20:11ἔκλαιεν (eklaien) V-IIA3..S ‘weeping as therefore she was weeping she stooped_down into the’ SR GNT Yhn 20:11 word 16

MARK 5:38κλαίοντας (klaiontas) V-PPA.AMP ‘he is observing a commotion and weeping and screaming much’ SR GNT Mark 5:38 word 16

MARK 5:39κλαίετε (klaiete) V-IPA2..P ‘why you_all are_being distressed and you_all are weeping the little_child not’ SR GNT Mark 5:39 word 9

MARK 14:72ἔκλαιεν (eklaien) V-IIA3..S ‘you will_be renouncing and having broken_down he was weeping’ SR GNT Mark 14:72 word 39

MAT 2:18κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘in Ɽama/(Rāmāh) was heard weeping and mourning great’ SR GNT Mat 2:18 word 7

MAT 2:18κλαίουσα (klaiousa) V-PPA.NFS ‘mourning great Ɽaⱪaʸl/(Rāḩēl) weeping for the children of her’ SR GNT Mat 2:18 word 12

MAT 8:12κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘outer there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 8:12 word 16

MAT 13:42κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘fire there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 13:42 word 13

MAT 13:50κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘fire there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 13:50 word 13

MAT 22:13κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘outer there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 22:13 word 31

MAT 24:51κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘he will_be appointing there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 24:51 word 16

MAT 25:30κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘outer there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 25:30 word 17

LUKE 6:21κλαίοντες (klaiontes) V-PPA.NMP ‘you_all will_be_being satisfied blessed are the ones weeping now because you_all will_be laughing’ SR GNT Luke 6:21 word 10

LUKE 6:25κλαύσετε (klausete) V-IFA2..P ‘because you_all will_be mourning and you_all will_be weeping’ SR GNT Luke 6:25 word 16

LUKE 7:13κλαῖε (klaie) V-MPA2..S ‘said to her not be weeping’ SR GNT Luke 7:13 word 16

LUKE 7:38κλαίουσα (klaiousa) V-PPA.NFS ‘the feet of him weeping with the tears she began’ SR GNT Luke 7:38 word 11

LUKE 8:52ἔκλαιον (eklaion) V-IIA3..P ‘were weeping and all and’ SR GNT Luke 8:52 word 1

LUKE 8:52κλαίετε (klaiete) V-MPA2..P ‘but said not be weeping not for she died_off’ SR GNT Luke 8:52 word 12

LUKE 13:28κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘there will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Luke 13:28 word 4

LUKE 23:28κλαίετε (klaiete) V-MPA2..P ‘daughters of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) not be weeping for me however’ SR GNT Luke 23:28 word 15

LUKE 23:28κλαίετε (klaiete) V-MPA2..P ‘however for yourselves be weeping and for the’ SR GNT Luke 23:28 word 24

ACTs 9:39κλαίουσαι (klaiousai) V-PPA.NFP ‘all the widows weeping and showing the tunics’ SR GNT Acts 9:39 word 21

ACTs 20:37κλαυθμὸς (klauthmos) N-NMS Lemma=klauthmos ‘much and weeping became of all and’ SR GNT Acts 20:37 word 5

ACTs 21:13κλαίοντες (klaiontes) V-PPA.NMP ‘Paulos what you_all are doing weeping and breaking of me’ SR GNT Acts 21:13 word 14

ROM 12:15κλαίειν (klaiein) V-NPA.... ‘to_be rejoicing with rejoicing ones to_be weeping with weeping ones’ SR GNT Rom 12:15 word 5

ROM 12:15κλαιόντων (klaiontōn) V-PPA.GMP ‘rejoicing ones to_be weeping with weeping ones’ SR GNT Rom 12:15 word 7

1COR 7:30κλαίοντες (klaiontes) V-PPA.NMP ‘and the ones weeping as not weeping’ SR GNT 1Cor 7:30 word 3

1COR 7:30κλαίοντες (klaiontes) V-PPA.NMP ‘weeping as not weeping and the ones rejoicing’ SR GNT 1Cor 7:30 word 6

PHP 3:18κλαίων (klaiōn) V-PPA.NMS ‘now and even weeping I am telling you enemies of the’ SR GNT Php 3:18 word 11

REV 5:4ἔκλαιον (eklaion) V-IIA1..S ‘and I was weeping much because no_one’ SR GNT Rev 5:4 word 3

REV 5:5κλαῖε (klaie) V-MPA2..S ‘is saying to me not be weeping see overcame the’ SR GNT Rev 5:5 word 9

REV 18:9κλαύσονται (klausontai) V-IFM3..P ‘and will_be weeping and will_be mourning for’ SR GNT Rev 18:9 word 3

REV 18:11κλαίουσιν (klaiousin) V-IPA3..P ‘merchants of the earth are weeping and are mourning for’ SR GNT Rev 18:11 word 7

REV 18:15κλαίοντες (klaiontes) V-PPA.NMP ‘of the torment of her weeping and mourning’ SR GNT Rev 18:15 word 17

REV 18:19κλαίοντες (klaiontes) V-PPA.NMP ‘of them and they cried_out weeping and mourning saying’ SR GNT Rev 18:19 word 16

Key: N=noun V=verb IFA2..P=indicative,future,active,2nd person plural IFM3..P=indicative,future,middle,3rd person plural IIA1..S=indicative,imperfect,active,1st person singular IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular NMS=nominative,masculine,singular NPA....=infinitive,present,active PPA.AFS=participle,present,active,accusative,feminine,singular PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NFP=participle,present,active,nominative,feminine,plural PPA.NFS=participle,present,active,nominative,feminine,singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular