Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 002631000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: κ
StrongCodes: G2620
BaseForms:
BaseFormID: 002631001000000
PartsOfSpeech: verb
Inflections:
Lemma: κατακαυχάομαι
BaseFormIndex: 1
Form: impv.2sg.
Realizations: κατακαυχῶ
RelatedLemmas: {'Word': 'καυχάομαι', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 002631001001000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 33.370
LEXIndent: 0
LEXDomains: Communication
LEXSubDomains: Boast
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-09-17 11:38:20
DefinitionShort: to boast about something by downgrading something else
Glosses: ['to boast against', 'to degrade']
Comments: In many languages it may not be possible to use an expression such as ‘to boast against.’ Therefore, in rendering μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων in {S:04501101800014} one may use ‘you must not say that you are so much better than the branches.’ For another interpretation of κατακαυχάομαι in {S:04501101800014}, see {D:88.194}.
LEXID: 002631001002000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 88.194
LEXIndent: 0
LEXDomains: Moral and Ethical Qualities and Related Behavior
LEXSubDomains: Despise, Scorn, Contempt
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-09-17 11:38:20
DefinitionShort: to despise, with the implication of regarding oneself as superior
Glosses: ['to despise', 'to look down on']
Comments: For another interpretation of {L:κατακαυχάομαι
LEXID: 002631001003000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 74.11
LEXIndent: 0
LEXDomains: Able, Capable
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-09-17 11:38:20
DefinitionShort: to have greater power or potential than
Glosses: ['to be more powerful than', 'to triumph over']
Comments: The reference to ‘mercy’ and ‘judgment’ in {S:05900201300018} must be related to God’s mercy and judgment.|In a number of languages it is not possible to personify mercy and judgment, and therefore one must relate these two expressions to God, for example, ‘the extent to which God shows mercy is even more than the way in which he judges’ or ‘God shows mercy even more than he judges.’
LEXReferences: YAC 2:13