Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘αἰχμάλωτος’ is used in only one form in the Greek originals: αἰχμαλώτοις (N-····DMP).
It is glossed in only one way: ‘to captives’.
Luke 4:18 αἰχμαλώτοις (aiⱪmalōtois) DMP ‘he has sent_out me to proclaim to captives forgiveness and to the blind’ SR GNT Luke 4:18 word 21
OET-LV: 18 The_spirit of_the_master is on me, of_which on_account he_anointed me to_good_message_preach to_the_poor, he_has_sent_ me _out to_proclaim forgiveness to_captives, and regained_sight to_the_blind, having_been_oppressed to_send_out in forgiveness, (LUK_4:18)
OET-RV: 18 “Yahweh’s spirit is on me,
⇔ because he has chosen and equipped me
⇔ to preach the good message to the poor.
⇔ He has sent me out to proclaim freedom for captives
⇔ and to restore sight to the blind,
⇔ and for the oppressed to experience freedom. (LUK 4:18)
Rom 16:7 συναιχμαλώτους (sunaiⱪmalōtous) AMP ‘fellow-citizens of me and fellow-prisoners of me who are’ SR GNT Rom 16:7 word 11
OET-LV: 7 Greet Andronikos and Younias, the fellow-citizens of_me and fellow-prisoners of_me, who are notable among the ambassadors, who also before me have_become in chosen_one/messiah. (ROM_16:7)
OET-RV: 7 Greet Andronicus and sister Junia, my fellow citizens and fellow prisoners with me, and who are notable among the ambassadors in Messiah who started before me. (ROM 16:7)
Col 4:10 συναιχμάλωτος (sunaiⱪmalōtos) NMS ‘you_all Aristarⱪos the fellow-prisoner of me and Markos’ SR GNT Col 4:10 word 5
OET-LV: 10 Aristarⱪos the fellow-prisoner of_me is_greeting you_all, and Markos, the cousin of_Barnabas (concerning whom you_all_received commands, if he_may_come to you_all, receive him), (COL_4:10)
OET-RV: 10 My fellow prisoner, Aristarchus, sends his greetings along with Barnabas’ cousin, Mark. You’ve already received instructions about that, so accept him if he arrives there. (COL 4:10)
Phm 1:23 συναιχμάλωτος (sunaiⱪmalōtos) NMS ‘is greeting you Epafras fellow-prisoner of me in chosen_one/messiah’ SR GNT Phm 1:23 word 6
OET-LV: 23 Is_greeting you Epafras, the fellow-prisoner of_me in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), (PHM_1:23)
OET-RV: 23 Epaphras, my fellow prisoner in Yeshua the messiah, sends his greetings, (PHM 1:23)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular