Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

ROMIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Open English Translation ROM Chapter 16

ROM 16 ©

Readers’ Version

Literal Version

16:1 Various personal greetings

16I’m commending our sister Phoebe to you all—she’s a servant in the assembly at Cenchreae. 2You can accept her in the master as worthy among godly people, and help her with anything she needs because she’s been a supporter of many of us, including myself.

3[ref]Greet Priscilla and Aquila, my workmates in Messiah Yeshua 4who risked their lives to save mine. It’s not just me who’s thankful for them, but also all the assemblies of the non-Jews 5and the assembly that meets in their house.

Greet my dear friend Epenetus who was one of the first in the province of Asia Minor to follow Messiah. 6Greet Maria who worked hard for you all. 7Greet Andronicus and sister Junia, my fellow citizens and fellow prisoners with me, and who are notable among the ambassadors in Messiah who started before me.

8Greet Ampliatus, my dear friend in the master. 9Greet Urbanus, our fellow-worker in Messiah, and my dear friend Stachys. 10Greet Apelles who’s a proven follower of Messiah. Greet those from Aristobulus’ household. 11Greet Herodion, my fellow citizen. Greet those in Narcissus’ household who are in the master.

12Greet Tryphena and Tryphosa, those women who’re working for the master. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked for the master a lot. 13[ref]Greet Rufus who’s chosen by the master and his mother who also mothered me. 14Greet Asugkritos, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the other brothers and sisters with them. 15Greet Filologos, Yulia, Nereus and his sister, and Olumpas and all the godly people there with them.

16Greet each other with a traditional kiss. All the assemblies of the messiah here send their greetings to all of you.

16And I_am_commending to_you_all Foibaʸ, the sister of_us, being also a_servant of_the assembly which in Kegⱪreai, 2in_order_that you_all_may_accept her in the_master worthily of_the holy ones, and may_stand_by by_her in whatever wishfully of_you_all she_may_be_needing matter, because/for also she a_supporter of_many was_become and of_me myself.
3Greet Priska and Akulas, the fellow-workers of_me in chosen_one/messiah Yaʸsous, 4who for the life of_me, the of_themselves neck laid_down, to_whom not I only am_giving_thanks, but also all the assemblies of_the pagans, 5and the in the_house of_them assembly.
Greet Epainetos, the beloved of_me, who is a_first-fruit of_ the _Asia for chosen_one/messiah.
6Greet Maria/(Miryām), who much laboured for you_all.
7Greet Andronikos and Younias, the fellow-citizens of_me and fellow-prisoners of_me, who are notable among the ambassadors, who also before me have_become in chosen_one/messiah.
8Greet Amplias, the beloved of_me in the_master.
9Greet Ourbanos, the fellow-worker of_us in chosen_one/messiah, and Staⱪus the beloved of_me.
10Greet Apellaʸs, the approved in chosen_one/messiah.
Greet the ones of the ones of_Aristoboulos.
11Greet Haʸrōidiōn, the fellow-citizen of_me.
Greet the ones of the ones of_Narkissos which being in the_master.
12Greet Trufaina and Trufōsa, the ones labouring in the_master.
Greet Persis, the beloved, who much laboured in the_master.
13Greet Ɽoufos, the chosen in the_master, and the mother of_him and of_me.
14Greet Asugkritos, Flegōn, Hermaʸs, Patrobas, Hermas, and the with them brothers.
15Greet Filologos and Youlia, Naʸreus and the sister of_him, and Olumpas, and the with them all holy ones.
16Greet one_another with a_kiss holy.
Are_greeting you_all the assemblies all of_the chosen_one/messiah.

16:17 The ending warnings

17Brothers and sisters, I urge you to beware of those who’re always talking about faults and tempting you all with things that are against what you’ve been taught. Turn away from them 18because such people are not serving our master Messiah but rather, their own bellies, and they are deceiving innocent people with their smooth speech and ‘blessings’. 19I’m excited because the story of your obedience has travelled far, but I’m wanting you all to remain wise about what’s good and innocent about evil, 20then the God of peace will be quickly crushing Satan under your feet.

17And I_am_exhorting you_all, brothers, to_be_looking_out for_the ones the dissensions and the temptations contrary_to the teaching that you_all learned making, and be_turning_away from them.
18For/Because the such men unto_the master of_us for_chosen_one/messiah not are_serving, but unto_the of_themselves belly, and by the smooth_speech and blessing, they_are_deceiving the hearts of_the innocent.
19For/Because the of_you_all obedience, to all was_reached.
Over therefore you_all I_am_rejoicing, but I_am_wanting you_all wise to_be in the good, and innocent in the evil.
20And the god of_ the _peace will_be_crushing the Satan/(Sāţān) under the feet of_you_all in quickness.
The grace of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) with you_all be.

16:21 Final greetings

May the grace from our master Yeshua be with all of you.

21[ref]My co-worker Timothy sends his greetings as do my fellow-citizens Luke, Jason, and Sosipater.

22I, Tertios, the one writing down this letter, greet you all in the master.

23[ref]Gaios who hosts me and all of the assembly here, greets you all.

21Is_greeting you_all Timotheos, the fellow-worker of_me, and Loukios, and Yasōn, and Sōsipatros, the fellow-citizens of_me.
22/Am/_greeting you_all I, Tertios, the one having_written the letter, in the_master.
23Is_greeting you_all Gaios, the host of_me, and all of_the assembly.
Is_greeting you_all Erastos, the manager of_the city, and Kouartos the brother.

16:24 Closing

24 25There’s one who, according to my preaching of the good message and the proclamation of Yeshua Messiah, is able to strengthen you all according to the revelation of the mystery that had been keep silent through the ages. 26But he’s been there in the prophetic scriptures, and now he’s been revealed according to the command of the eternal God and been made known to all the nations for obedience of faith. 27Now may the only wise God be honoured through Yeshua Messiah throughout the remaining ages. May it be so.


24 25And to_the one being_able you_all to_strengthen, according_to the good_message of_me, and the proclamation of_Yaʸsous chosen_one/messiah according_to the_revelation of_the_mystery in_times the_eternal having_been_kept_silent, 26but having_been_revealed now and by the_scriptures prophetic, according_to the_command of_the eternal god for obedience of_faith, to all the nations having_been_made_known.
27To_the_only wise god through Yaʸsous chosen_one/messiah, to_which is the glory to the ages.
Truly.

ROM 16 ©

ROMIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16