Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀναπολόγητος’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἀναπολογήτους (S-····AMP), ἀναπολόγητος (S-····NMS).
It is glossed in only one way: ‘inexcusable’.
Rom 1:20 ἀναπολογήτους (anapologaʸtous) AMP ‘that to_be them inexcusable’ SR GNT Rom 1:20 word 23
OET-LV: 20 For/Because the invisible things of_him from the_creation of_the_world, by_the workmanship being_understood, is_being_clearly_seen, the both eternal of_him power and divinity, in_order that to_be them inexcusable. (ROM_1:20)
OET-RV: 20 Ever since the creation of the world, the invisible attributes of God have been clearly seen through his workmanship—both his eternal power and his divinity—so people have no excuse. (ROM 1:20)
Rom 2:1 ἀναπολόγητος (anapologaʸtos) NMS ‘therefore inexcusable you are Oh person’ SR GNT Rom 2:1 word 2
OET-LV: 2 Therefore inexcusable you_are, Oh person, everyone who is judging, in for that you_are_judging the other, yourself you_are_condemning, because/for the same things you_are_doing, the one judging. (ROM_2:1)
OET-RV: 2 So there’s no excuse for anyone who judges others because you’re condemning yourselves if you’re doing those same things that you’re judging other for (ROM 2:1)
Key: S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular