Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀνίημι’ (aniēmi)

aniēmi

This root form (lemma) ‘ἀνίημι’ is used in 4 different forms in the Greek originals: ἀνέθη (V-IAP3··S), ἀνέντες (V-PAA·NMP), ἀνιέντες (V-PPA·NMP), ἀνῶ (V-SAA1··S).

It is glossed in 4 different ways: ‘having unfastened’, ‘was unfastened’, ‘I may give_up’, ‘giving_up’.

Have 4 uses of Greek root word (lemma) ‘aniēmi’ (verb) in the Greek originals

Acts 16:26ἀνέθη (anethaʸ) IAP3··S ‘of all the bonds was unfastened’ SR GNT Acts 16:26 word 24

OET-LV: 26And suddenly an_ great _earthquake became, so_that the foundations of_the prison to_be_shaken, and immediately all the doors were_opened_up, and the bonds of_all was_unfastened.   (ACT_16:26)

OET-RV: 26Suddenly there was a strong earthquake that shook even the foundations of the prison, and immediately all the prison doors opened up and the chains of all the prisoners came loose. (ACT 16:26)

Acts 27:40ἀνέντες (anentes) PAA·NMP ‘the sea at_once having unfastened the ropes of the’ SR GNT Acts 27:40 word 11

OET-LV: 40And having_cut_away the anchors, they_were_allowing them in the sea, at_once having_unfastened the ropes of_the rudders, and having_lifted_up the foresail to_the wind blowing, they_were_keeping for the shore.   (ACT_27:40)

OET-RV: 40so they cut away the anchors that were holding them in the sea and untied the rudder handles. Then raising the foresail, they let the wind blow them into the shore. (ACT 27:40)

Eph 6:9ἀνιέντες (anientes) PPA·NMP ‘be doing toward them giving_up the threat having known’ SR GNT Eph 6:9 word 9

OET-LV: 9And the masters, be_doing the same things toward them, giving_up the threat, having_known that the Master both of_them and of_you_all is in the_heavens, and favouritism is not with him.   (EPH_6:9)

OET-RV: 9Masters, do the same towards your slaves. You know that both the slaves and you have the same master in the heavens, so don’t threaten them because our master has no favourites. (EPH 6:9)

Heb 13:5ἀνῶ (anō) SAA1··S ‘by_no_means not you I may give_up nor by_no_means not’ SR GNT Heb 13:5 word 14

OET-LV: 5Ungreedy your manner, being_sufficed with_the things being_present, because/for he has_said:   By_no_means not you I_may_give_up, nor by_no_means not you I_may_abandon.   (HEB_13:5)

OET-RV: 5Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said:
 ⇔ “I’ll never leave you;
 ⇔ Indeed I’ll never abandon you.” (HEB 13:5)

Key: V=verb