Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀποφθέγγομαι’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ἀπεφθέγξατο (V-IAM3··S), ἀποφθέγγεσθαι (V-NPM····), ἀποφθέγγομαι (V-IPM1··S).
It is glossed in 3 different ways: ‘to_be speaking_out’, ‘I am speaking_out’, ‘spoke_out’.
Acts 2:4 ἀποφθέγγεσθαι (apofthengesthai) NPM···· ‘the spirit was giving to_be speaking_out to them’ SR GNT Acts 2:4 word 18
OET-LV: 4 And they_were_ all _filled with_the_ holy _spirit, and they_began to_be_speaking with_other tongues, as the spirit was_giving to_them to_be_speaking_out. (ACT_2:4)
OET-RV: 4 In this way they were all filled with the holy spirit and began speaking in other languages as the spirit enabled them. (ACT 2:4)
Acts 2:14 ἀπεφθέγξατο (apefthegxato) IAM3··S ‘voice of him and spoke_out to them men ones_from_Youdaia’ SR GNT Acts 2:14 word 17
OET-LV: 14 But the Petros having_been_stood with the eleven, lifted_up the voice of_him and spoke_out to_them: Men, ones_from_Youdaia, and all you_all dwelling_in Hierousalaʸm, let_ this _be known to_you_all and give_ear to_the messages of_me. (ACT_2:14)
OET-RV: 14 So the twelve stood up and Peter told the crowd in a loud voice, “People of Yudea and everyone staying in Yerushalem. Listen to me so that I can explain this to you. (ACT 2:14)
Acts 26:25 ἀποφθέγγομαι (apofthengomai) IPM1··S ‘and sobriety messages I am speaking_out’ SR GNT Acts 26:25 word 14
OET-LV: 25 But the Paulos: Is_saying I_am_ not _raving_mad: most_excellent Faʸstos, but I_am_speaking_out messages of_truth and sobriety. (ACT_26:25)
OET-RV: 25 But Paul said, “I haven’t gone mad, most excellent Festus, but I’m speaking the truth in all seriousness. (ACT 26:25)
Acts 4:18 φθέγγεσθαι (fthengesthai) NPM···· ‘they commanded them at_all not to_be speaking nor to_be teaching in’ SR GNT Acts 4:18 word 17
OET-LV: 18 And having_called them, they_commanded them not to_be_speaking nor to_be_teaching in the name of_ the _Yaʸsous at_all. (ACT_4:18)
OET-RV: 18 So they called them back in and decreed that they weren’t allowed to preach or teach under the name of Yeshua anymore. (ACT 4:18)
2 Pet 2:16 φθεγξάμενον (fthegxamenon) PAM·NNS ‘in of a human a voice having spoken forbade the of the’ SR GNT 2 Pet 2:16 word 12
OET-LV: 16 but he_had a_rebuke for_^his_own lawlessness, a_ silent _donkey having_spoken in of_a_human a_voice, because/forbade the insanity of_the prophet. (PE2_2:16)
OET-RV: 16 but he was scolded for his sin when a normally dumb donkey spoke to him with a man’s voice to stop his madness. (PE2 2:16)
2 Pet 2:18 φθεγγόμενοι (fthengomenoi) PPM·NMP ‘arrogant messages for of uselessness speaking they are enticing with the lusts’ SR GNT 2 Pet 2:18 word 5
OET-LV: 18 For/Because speaking arrogant messages of_uselessness, they_are_enticing with the_lusts of_the_flesh to_wantonness, the ones slightly escaping_from the ones being_conducted in deception, (PE2_2:18)
OET-RV: 18 because they speak vane and inflated words to entice people to fleshly lusts. Those who have just escaped from the errors of their living (PE2 2:18)
Key: V=verb