Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἐρεθίζω’ (erethizō)

erethizō

This root form (lemma) ‘ἐρεθίζω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἐρεθίζετε (V-MPA2··P), ἠρέθισε (V-IAA3··S).

It is glossed in 2 different ways: ‘be provoking’, ‘provoked’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘erethizō’ (verb) in the Greek originals

2 Cor 9:2ἠρέθισε (aʸrethise) IAA3··S ‘the of you_all zeal provoked more of_them’ SR GNT 2 Cor 9:2 word 25

OET-LV: 2For/Because I_have_known the readiness of_you_all, which concerning you_all I_am_boasting to_the_ones_from_Makedonia, that Aⱪaia has_prepared from last_year, and the of_you_all zeal provoked the more of_them.   (CO2_9:2)

OET-RV: 2because I know about your readiness to help and I’ve been boasting about it to those from Macedoniathat you all in Achaia were ready last year—and your zeal provoked more of them to act. (CO2 9:2)

Col 3:21ἐρεθίζετε (erethizete) MPA2··P ‘fathers not be provoking the children of you_all’ SR GNT Col 3:21 word 5

OET-LV: 21The fathers, not be_provoking the children of_you_all, in_order_that they_may_ not _be_losing_heart.   (COL_3:21)

OET-RV: 21You fathers shouldn’t be exasperating your children otherwise they may become discouraged. (COL 3:21)

Key: V=verb