Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἱερόθυτος’ is used in only one form in the Greek originals: ἱερόθυτον (S-····NNS).
It is glossed in only one way: ‘an idol-sacrificed thing’.
1 Cor 10:28 ἱερόθυτον (hierothuton) NNS ‘to you_all may say this an idol-sacrificed thing is not be eating’ SR GNT 1 Cor 10:28 word 7
OET-LV: 28 But if anyone to_you_all may_say: This an_idol-sacrificed thing is, not be_eating, because_of that one which having_divulged it, and the conscience, (CO1_10:28)
OET-RV: 28 but if someone tells you, “That has been offered as a sacrifice,” for the sake of the person who told you and for the sake of conscience, don’t eat it. (CO1 10:28)
Key: S=substantive adjective NNS=nominative,neuter,singular