Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἱερουργέω’ (ierourgeō)

ierourgeō

This root form (lemma) ‘ἱερουργέω’ is used in only one form in the Greek originals: ἱερουργοῦντα (V-PPA·AMS).

It is glossed in only one way: ‘sacredly-servicing’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘ierourgeō’ (verb) in the Greek originals

Rom 15:16ἱερουργοῦντα (hierourgounta) PPA·AMS ‘to the pagans sacredly-servicing the good_message of god’ SR GNT Rom 15:16 word 13

OET-LV: 16in_order that to_be me a_minister of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the pagans, sacredly-servicing the good_message of_ the _god, in_order_that may_become the offering of_the pagans acceptable, having_been_sanctified by the_spirit holy.   (ROM_15:16)

OET-RV: 16so that I’d be a minister to the non-Jews for Messiah Yeshua, sharing God’s good message so that the offering of the non-Jews would be acceptable to him, having been purified by the holy spirit. WHAT DOES THIS MEAN? (ROM 15:16)

Key: V=verb