Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘μέμφομαι’ is used in 2 different forms in the Greek originals: μέμφεται (V-IPM3··S), μεμφόμενος (V-PPM·NMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘he is blaming’, ‘blaming’.
Rom 9:19 μέμφεται (memfetai) IPM3··S ‘why therefore still he is blaming against the for the counsel’ SR GNT Rom 9:19 word 8
OET-LV: 19 You_will_be_saying therefore to_me: Therefore why still he_is_blaming? For/Because against_the the_counsel of_him who has_resisted? (ROM_9:19)
OET-RV: 19 So now you’ll ask me: Then how can God blame us, because how could anyone resist whatever he wants to do? (ROM 9:19)
Heb 8:8 μεμφόμενος (memfomenos) PPM·NMS ‘blaming for to them he is saying’ SR GNT Heb 8:8 word 1
OET-LV: 8 For/Because blaming to_them he_is_saying: Behold, the_days are_coming, is_saying the_master, and I_will_be_accomplishing, with the house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), and with the house of_Youda/(Yəhūdāh), a_covenant new, (HEB_8:8)
OET-RV: 8 but God blamed the people and said:
⇔ “Listen, Yahweh declares that the time is coming when I will make a new agreement with Yisrael and Yudah, (HEB 8:8)
Key: V=verb