Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘οἰκτείρω’ (oikteirō)

oikteirō

This root form (lemma) ‘οἰκτείρω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: οἰκτείρω (V-SPA1··S), οἰκτειρήσω (V-IFA1··S).

It is glossed in 2 different ways: ‘I may_be having_compassion’, ‘I will_be having_compassion’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘oikteirō’ (verb) in the Greek originals

Rom 9:15οἰκτειρήσω (oikteiraʸsō) IFA1··S ‘to whom I may_be showing_mercy and I will_be having_compassion to whom I may_be having_compassion’ SR GNT Rom 9:15 word 11

OET-LV: 15The For/Because to_Mōsaʸs/(Mosheh) he_is_saying:   I_will_be_showing_mercy to_whom wishfully I_may_be_showing_mercy, and I_will_be_having_compassion to_whom wishfully I_may_be_having_compassion.   (ROM_9:15)

OET-RV: 15because he said to Mosheh: ‘I will be merciful to whoever I want, and I will have pity on anyone I want.’ (ROM 9:15)

Rom 9:15οἰκτείρω (oikteirō) SPA1··S ‘and I will_be having_compassion to whom I may_be having_compassion’ SR GNT Rom 9:15 word 14

OET-LV: 15The For/Because to_Mōsaʸs/(Mosheh) he_is_saying:   I_will_be_showing_mercy to_whom wishfully I_may_be_showing_mercy, and I_will_be_having_compassion to_whom wishfully I_may_be_having_compassion.   (ROM_9:15)

OET-RV: 15because he said to Mosheh: ‘I will be merciful to whoever I want, and I will have pity on anyone I want.’ (ROM 9:15)

Key: V=verb