Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #110286

οἰκτείρωRom 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form οἰκτείρω (V-SPA1..S) in the Greek originals

The word form ‘οἰκτείρω’ (V-SPA1..S) is always and only glossed as ‘I may_be having_compassion’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘oikteirō’ have 2 different glosses: ‘I may_be having_compassion’, ‘I will_be having_compassion’.

Greek words (1) other than οἰκτείρω (V-SPA1..S) with a gloss related to ‘having_compassion’

ROM 9:15οἰκτειρήσω (oikteiraʸsō) V-IFA1..S ‘to whom I may_be showing_mercy and I will_be having_compassion to whom I may_be having_compassion’ SR GNT Rom 9:15 word 11

Key: V=verb IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular SPA1..S=subjunctive,present,active,1st person singular