Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘παραινέω’ (paraineō)

paraineō

This root form (lemma) ‘παραινέω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: παραινῶ (V-IPA1··S), παρῄνει (V-IIA3··S).

It is glossed in 2 different ways: ‘was advising them’, ‘I am advising’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘paraineō’ (verb) in the Greek originals

Acts 27:9παρῄνει (paraʸnei) IIA3··S ‘fasting already to_have passed_by was advising them Paulos’ SR GNT Acts 27:9 word 18

OET-LV: 9And much time having_elapsed, and the voyage already being dangerous, because_of that even the fasting already to_have_passed_by, the Paulos was_advising them (ACT_27:9)

OET-RV: 9A lot of time had now elapsed and the voyage was starting to become dangerous because we were already heading into winter. Paul advised those in charge, (ACT 27:9)

Acts 27:22παραινῶ (parainō) IPA1··S ‘and_yet the things now I am advising you_all to_be cheering_up loss’ SR GNT Acts 27:22 word 4

OET-LV: 22And_yet now I_am_advising you_all the things to_be_cheering_up, because/for not_one loss of_life will_be of you_all, except of_the ship.   (ACT_27:22)

OET-RV: 22Nevertheless I think we can all cheer up because not a single life will be lost—only the ship (ACT 27:22)

Key: V=verb