Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘πολίτευμα’ is used in only one form in the Greek originals: πολίτευμα (N-····NNS).
It is glossed in only one way: ‘citizenship’.
Php 3:20 πολίτευμα (politeuma) NNS ‘of us for the citizenship in the heavens is being’ SR GNT Php 3:20 word 4
OET-LV: 20 For/Because of_us the citizenship in the_heavens is_being, from which also a_saviour we_are_eagerly_waiting, the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, (PHP_3:20)
OET-RV: 20 For us, our citizenship is in heaven and we’re waiting for our saviour to return from there—the master Yeshua Messiah— (PHP 3:20)
Acts 22:28 πολιτείαν (politeian) AFS ‘I of a great sum citizenship this acquired but’ SR GNT Acts 22:28 word 16
OET-LV: 28 and the commander answered: I this the acquired citizenship of_a_great sum. But the Paulos was_saying: But I even have_been_born free. (ACT_22:28)
OET-RV: 28 “Yeah, and I paid a lot for mine as well,” mocked the commander.
¶ “Actually mine is through birth,” Paul responded. (ACT 22:28)
Eph 2:12 πολιτείας (politeias) GFS ‘chosen_one/messiah having_been estranged from the citizenship of Israaʸl/(Yisrāʼēl) and strangers’ SR GNT Eph 2:12 word 11
OET-LV: 12 that you_all_were the at_time that without chosen_one/messiah, having_been_estranged from_the citizenship of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl), and strangers to_the covenants of_the promise, not having hope, and godless in the world. (EPH_2:12)
OET-RV: 12 At that time you were separated from the citizens of Yisrael (Israel) and were strangers to the agreements involving God’s promise. You didn’t have any future hope as you lived in the world without knowing God. (EPH 2:12)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NNS=nominative,neuter,singular