Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘προτρέπω’ is used in only one form in the Greek originals: προτρεψάμενοι (V-PAM·NMP).
It is glossed in only one way: ‘having encouraged him’.
Acts 18:27 προτρεψάμενοι (protrepsamenoi) PAM·NMP ‘to pass_through into Aⱪaia having encouraged him the brothers wrote’ SR GNT Acts 18:27 word 42
OET-LV: 27 And about_him wishing to_pass_through into the Aⱪaia, the brothers having_encouraged him, wrote to_the apprentices/followers to_welcome him, who having_arrived, contributed much to_the ones having_believed through the grace. (ACT_18:27)
OET-RV: 27 Now Apollos wanted to go to Achaia, so the believers encouraged him and sent a letter ahead of him to tell the believers there to welcome him, so when he arrived there, he was able to contribute a lot to those who through God’s grace had also become believers. (ACT 18:27)
Key: V=verb