Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘σεβαστός’ (sebastos)

sebastos

This root form (lemma) ‘σεβαστός’ is used in 3 different forms in the Greek originals: Σεβαστοῦ (S-····GMS), Σεβαστόν (S-····AMS), Σεβαστῆς (A-····GFS).

It is glossed in 2 different ways: ‘of Augustus/(Sebastos)’, ‘Emperor’.

(In the VLT, it was glossed in 2 different ways: ‘of Augustus’, ‘Emperor’.)

Have 3 uses of Greek root word (lemma) ‘sebastos’ in the Greek originals

Acts 25:21Σεβαστοῦ (Sebastou) Substantive Adjective GMS ‘for the of the Emperor investigation I commanded to_be_being kept’ SR GNT Acts 25:21 word 11

OET-LV: 21But the Paulos having_appealed to_be_kept himself for the investigation of_the Emperor, I_commanded him to_be_being_kept, until of_which I_may_send_ him _up to Kaisar.   (ACT_25:21)

OET-RV: 21But Paul appealed to be kept safe from them until he could face the emperor, so I ordered him to be kept in prison until I can send him to Rome.” (ACT 25:21)

Acts 25:25Σεβαστόν (Sebaston) Substantive Adjective AMS ‘this one having appealed to the Emperor I judged to_be sending him’ SR GNT Acts 25:25 word 19

OET-LV: 25But I grasped him to_have_done nothing worthy of_death, and this one himself having_appealed to_the Emperor, I_judged to_be_sending him.   (ACT_25:25)

OET-RV: 25But I haven’t discovered anything that he’s done that’s worthy of a death sentence, and since he himself appealed to the emperor, I judged that that’s where he should be sent. (ACT 25:25)

Acts 27:1Σεβαστῆς (Sebastaʸs) Adjective GFS ‘by the name Youlios of the cohort of Augustus/(Sebastos)’ SR GNT Acts 27:1 word 24

OET-LV: 27And when it_was_judged which us to_be_sailing_away to the Italia, they_were_giving_over the both Paulos and some other prisoners, to_a_centurion by_the_name Youlios, of_the_cohort of_Augustus/(Sebastos).   (ACT_27:1)

OET-RV: 27So when it was considered the right season to sail to Italy, Paul and some other prisoners were put under the guard of a centurion named Julius (from the Augustan Regiment). (ACT 27:1)

Key: A=adjective S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular GFS=genitive,feminine,singular GMS=genitive,masculine,singular