Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘σέβασμα’ is used in 2 different forms in the Greek originals: σέβασμα (N-····ANS), σεβάσματα (N-····ANP).
It is glossed in 2 different ways: ‘object_of_worship’, ‘objects_of_worship’.
Acts 17:23 σεβάσματα (sebasmata) ANP ‘and observing the objects_of_worship of you_all I found even’ SR GNT Acts 17:23 word 8
OET-LV: 23 For/Because passing_through and observing the objects_of_worship of_you_all, I_ even _found an_altar on which had_been_inscribed: To_an_unknown god. Therefore you_all_are_being_devout not_knowing which, this thing I am_proclaiming to_you_all. (ACT_17:23)
OET-RV: 23 because as I was looking around and observing your objects of worship, I even discovered an altar that was inscribed, ‘To the unknown god.’ So without knowing it, you already worship this God that I’m going to tell you about. (ACT 17:23)
2 Th 2:4 σέβασμα (sebasma) ANS ‘being called a god or object_of_worship so_as him in’ SR GNT 2 Th 2:4 word 11
OET-LV: 4 the one opposing and exalting himself over every being_called a_god or object_of_worship, so_as him in the temple of_ the _god to_sit_down, demonstrating himself that he_is god. (TH2_2:4)
OET-RV: 4 who opposes every god or object of worship and puts himself above them all—seating himself in God’s temple and (supposedly) demonstrating that he is God. (TH2 2:4)
Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular