Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘σιτιστός’ (sitistos)

sitistos

This root form (lemma) ‘σιτιστός’ is used in only one form in the Greek originals: σιτιστά (S-····NNP).

It is glossed in only one way: ‘grain_fed’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘sitistos’ (substantive adjective) in the Greek originals

Mat 22:4σιτιστά (sitista) NNP ‘of me and the grain_fed having_been sacrificed and all things’ SR GNT Mat 22:4 word 20

OET-LV: 4Again he_sent_out other slaves saying:   Say to_the ones having_been_invited:   Behold, I_have_prepared the dinner of_me, the bulls of_me, and the grain_fed having_been_sacrificed, and all things are_ready, come to the wedding_festivities.   (MAT_22:4)

OET-RV: 4So he sent out some other slaves, instructing them, ‘Tell those who are invited: Listen, I’ve prepared the dinner, including some of my grain-fed beef and everything’s now ready. Come to the wedding and celebrate.’ (MAT 22:4)

Lemmas with similar glosses to ‘σιτιστός’ (sitistos)

Have 3 uses of Greek root word (lemma)siteutos(adjective) in the Greek originals

Luke 15:23σιτευτόν (siteuton) AMS ‘be bringing the calf grain_fed sacrifice it and having eaten’ SR GNT Luke 15:23 word 8

OET-LV: 23and be_bringing the the grain_fed calf, sacrifice it, and having_eaten we_may_be_gladdened.   (LUK_15:23)

OET-RV: 23Then get the grain-fed calf and slaughter it so we can celebrate with a feast, (LUK 15:23)

Luke 15:27σιτευτόν (siteuton) AMS ‘of you the calf grain_fed because being_sound him’ SR GNT Luke 15:27 word 18

OET-LV: 27And he said to_him, that The brother of_you is_coming, and the father of_you sacrificed the the grain_fed calf, because he_took_back being_sound him.   (LUK_15:27)

OET-RV: 27Your brother has come home,’ he replied, ‘and your father has slaughtered the grain-fed calf to celebrate because he got back safely.’ (LUK 15:27)

Luke 15:30σιτευτόν (siteuton) AMS ‘he came you sacrificed for him grain_fed calf’ SR GNT Luke 15:30 word 28

OET-LV: 30But when the this son of_you, he_came which having_devoured the living of_you with prostitutes, you_sacrificed the grain_fed calf for_him.   (LUK_15:30)

OET-RV: 30Yet when this son of yours comes home after using up your money living with prostitutes, then you slaughter the fattened calf for him!’ (LUK 15:30)

Key: A=adjective S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural