Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘σιτιστός’ is used in only one form in the Greek originals: σιτιστά (S-····NNP).
It is glossed in only one way: ‘grain_fed’.
Mat 22:4 σιτιστά (sitista) NNP ‘of me and the grain_fed having_been sacrificed and all things’ SR GNT Mat 22:4 word 20
OET-LV: 4 Again he_sent_out other slaves saying: Say to_the ones having_been_invited: Behold, I_have_prepared the dinner of_me, the bulls of_me, and the grain_fed having_been_sacrificed, and all things are_ready, come to the wedding_festivities. (MAT_22:4)
OET-RV: 4 So he sent out some other slaves, instructing them, ‘Tell those who are invited: Listen, I’ve prepared the dinner, including some of my grain-fed beef and everything’s now ready. Come to the wedding and celebrate.’ (MAT 22:4)
Luke 15:23 σιτευτόν (siteuton) AMS ‘be bringing the calf grain_fed sacrifice it and having eaten’ SR GNT Luke 15:23 word 8
OET-LV: 23 and be_bringing the the grain_fed calf, sacrifice it, and having_eaten we_may_be_gladdened. (LUK_15:23)
OET-RV: 23 Then get the grain-fed calf and slaughter it so we can celebrate with a feast, (LUK 15:23)
Luke 15:27 σιτευτόν (siteuton) AMS ‘of you the calf grain_fed because being_sound him’ SR GNT Luke 15:27 word 18
OET-LV: 27 And he said to_him, that The brother of_you is_coming, and the father of_you sacrificed the the grain_fed calf, because he_took_back being_sound him. (LUK_15:27)
OET-RV: 27 ‘Your brother has come home,’ he replied, ‘and your father has slaughtered the grain-fed calf to celebrate because he got back safely.’ (LUK 15:27)
Luke 15:30 σιτευτόν (siteuton) AMS ‘he came you sacrificed for him grain_fed calf’ SR GNT Luke 15:30 word 28
OET-LV: 30 But when the this son of_you, he_came which having_devoured the living of_you with prostitutes, you_sacrificed the grain_fed calf for_him. (LUK_15:30)
OET-RV: 30 Yet when this son of yours comes home after using up your money living with prostitutes, then you slaughter the fattened calf for him!’ (LUK 15:30)
Key: A=adjective S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural