Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘συγκοινωνέω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: συγκοινωνήσαντες (V-PAA·NMP), συγκοινωνήσητε (V-SAA2··P), συγκοινωνεῖτε (V-MPA2··P).
It is glossed in 3 different ways: ‘be participating’, ‘having participated’, ‘you_all may participate’.
Eph 5:11 συγκοινωνεῖτε (sugkoinōneite) MPA2··P ‘and not be participating with the works unfruitful’ SR GNT Eph 5:11 word 3
OET-LV: 11 And not be_participating with_the the unfruitful works of_ the _darkness, but rather even be_rebuking them, (EPH_5:11)
OET-RV: 11 Don’t join in with the works of darkness which don’t lead to positive results, but instead you all should expose them (EPH 5:11)
Php 4:14 συγκοινωνήσαντες (sugkoinōnaʸsantes) PAA·NMP ‘however well you_all did having participated of me in the tribulation’ SR GNT Php 4:14 word 4
OET-LV: 14 However well you_all_did, having_participated of_me in_the tribulation. (PHP_4:14)
OET-RV: 14 However, you all did well to participate in my hardships. (PHP 4:14)
Rev 18:4 συγκοινωνήσητε (sugkoinōnaʸsaʸte) SAA2··P ‘her in_order_that not you_all may participate in the sins of her’ SR GNT Rev 18:4 word 22
OET-LV: 4 And I_heard another voice from the heaven saying: Come_out the people of_me out_of her, in_order_that not you_all_may_participate in_the sins of_her, and of the plagues of_her, in_order_that not you_all_may_receive, (REV_18:4)
OET-RV: 4 Then I heard someone else from heaven saying,
⇔ “Come out from her, my people,
⇔ so that you won’t participate in her sins
⇔ and so that you won’t be on the receiving end of the plagues intended for her, (REV 18:4)
Key: V=verb